{"id":94,"date":"2022-12-21T14:31:12","date_gmt":"2022-12-21T14:31:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colart.com\/info\/?page_id=94"},"modified":"2026-04-20T14:12:20","modified_gmt":"2026-04-20T14:12:20","slug":"iberica","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/","title":{"rendered":"Iberia"},"content":{"rendered":"<div id=\"pl-94\"  class=\"panel-layout\" ><div id=\"pg-94-0\"  class=\"panel-grid panel-no-style\" ><div id=\"pgc-94-0-0\"  class=\"panel-grid-cell\" ><div id=\"panel-94-0-0-0\" class=\"so-panel widget widget_sow-tabs panel-first-child panel-last-child\" data-index=\"0\" ><div\n\t\t\t\n\t\t\tclass=\"so-widget-sow-tabs so-widget-sow-tabs-default-2a322c0cca2d-94\"\n\t\t\t\n\t\t><div class=\"sow-tabs\">\n\t<div class=\"sow-tabs-tab-container\" role=\"tablist\">\n\t\t\t<div\n\t\t\tclass=\"sow-tabs-tab\n\t\t\t\t\t\t\"\n\t\t\trole=\"tab\"\n\t\t\tdata-anchor-id=\"spanish\"\n\t\t\taria-selected=\"false\"\n\t\t\ttabindex=\"0\"\n\t\t>\n\t\t\t<div class=\"sow-tabs-title sow-tabs-title-icon-left\">\n\t\t\t\t\t\t\t\tSpanish\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t<div\n\t\t\tclass=\"sow-tabs-tab\n\t\t\t sow-tabs-tab-selected\t\t\t\"\n\t\t\trole=\"tab\"\n\t\t\tdata-anchor-id=\"portuguese\"\n\t\t\taria-selected=\"true\"\n\t\t\ttabindex=\"0\"\n\t\t>\n\t\t\t<div class=\"sow-tabs-title sow-tabs-title-icon-left\">\n\t\t\t\t\t\t\t\tPortuguese\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\n\t<div class=\"sow-tabs-panel-container\">\n\t\t\t<div class=\"sow-tabs-panel\">\n\t\t\t<div\n\t\t\t\tclass=\"sow-tabs-panel-content\"\n\t\t\t\trole=\"tabpanel\"\n\t\t\t\taria-hidden=\"true\"\n\t\t\t>\n\t\t\t\t<p><a href='http:\/\/www.colart.com\/info\/wp-content\/uploads\/sites\/57\/2026\/04\/2026-EU-Terms-Conditions-of-Sales-Colart-Iberica-SP.pdf'  class='btn button float-right'>Download PDF<\/a><\/p>\n<h4><\/h4>\n<h4><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center\"><strong>T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES <\/strong><br \/>\n<strong>GENERALES DE VENTA <\/strong><strong>2026<\/strong><\/h3>\n<h6 style=\"text-align: justify\"><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Las presentes Condiciones Generales de Venta entran envigor el 1 de enero de 2026 (versi\u00f3n 1) y se aplicar\u00e1n a las Condiciones Comerciales (si procede) y a todos los Pedidos de Productos presentados por el Cliente al Proveedor. Al realizar un Pedido, el Cliente se compromete a respetar las presentes Condiciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Los presentes T\u00e9rminos y Condiciones Generales de Venta se aplican a todas las empresas pertenecientes al \u00abGrupo Colart\u00bb, denominadas uniformemente en el presente documento el \u00abProveedor\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>1. INTERPRETACI\u00d3N\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Las siguientes definiciones y criterios de interpretaci\u00f3n se aplicar\u00e1n en el presente Acuerdo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\">1.1 Definiciones<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Filial<\/strong>: significa cualquier filial, cualquier sociedad matriz y cualquier otra filial de dicha sociedad matriz.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Acuerdo<\/strong>: significa<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0cada Orden de Pedido<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.\u00a0 \u00a0 \u00a0 los T\u00e9rminos Comerciales (si procede); y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.\u00a0 \u00a0 \u00a0 las presentes Condiciones junto con cualesquiera ap\u00e9ndices, directrices y otros documentos contenidos o incorporados por referencia a las presentes Condiciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ley Aplicable:<\/strong> significa cualquier ley, norma, reglamento, c\u00f3digo, pacto o tratado federal, estatal, provincial o local adoptado o promulgado por el\/los gobierno(s) del Territorio, en su versi\u00f3n modificada peri\u00f3dicamente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Canales de Venta Autorizados:<\/strong> significa los siguientes canales de distribuci\u00f3n: (a) tiendas independientes de suministros de bellas artes, (b) tiendas independientes de hobby que vendan suministros de bellas artes, (c) cadenas de gran distribuci\u00f3n alimentarias y no alimentarias, (d) cadenas de bellas artes y hobby, (e) tiendas online con surtido centrado en hobby, manualidades y bellas artes, (f) papeler\u00edas, y (g) distribuidores y mayoristas de los anteriores; con la condici\u00f3n, no obstante, de que cualquiera de dichos distribuidores y mayoristas no podr\u00e1n vender los Productos a clientes distintos de los incluidos en las categor\u00edas (a) a (g). Queda expl\u00edcitamente entendido que el presente Acuerdo y los \u201cCanales de Venta Autorizados\u201d no incluyen ninguna venta directa al consumidor, ya sea a trav\u00e9s de canales de comercio electr\u00f3nico o sitios web de marca, u otros canales de distribuci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>T\u00e9rminos Comerciales:<\/strong> se refiere a las condiciones comerciales firmadas entre las Partes en virtud de las presentes Condiciones (ya se trate de la versi\u00f3n 1 o de una versi\u00f3n posterior).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Informaci\u00f3n Confidencial:<\/strong> significa, sin limitaci\u00f3n, toda la informaci\u00f3n que sea revelada antes o despu\u00e9s de la Fecha de Inicio por la Parte reveladora o cualquier miembro del grupo de empresas al que pertenezca la Parte reveladora a la Parte receptora, independientemente de c\u00f3mo se transmita, est\u00e9 o no marcada o identificada como confidencial, que est\u00e9 relacionada con el negocio, las operaciones, los procesos, los planes y asuntos<br \/>\nempresariales financieros, los productos, los desarrollos de productos, los dise\u00f1os, la propiedad intelectual, los<br \/>\nsecretos comerciales, las formulaciones, los m\u00e9todos de fabricaci\u00f3n, los conocimientos t\u00e9cnicos, la informaci\u00f3n<br \/>\nt\u00e9cnica, los planes de marketing, el personal, los clientes, los contratos, los contratistas y los proveedores de la<br \/>\nParte reveladora, y toda la informaci\u00f3n derivada de lo anterior.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Control:<\/strong> significa el poder de una persona o entidad para dirigir los asuntos del Cliente de acuerdo con los deseos de dicha persona o entidad mediante la tenencia de acciones o la posesi\u00f3n de poder de voto en el Cliente o como resultado de cualquier poder conferido por los estatutos u otro documento que regule los asuntos del Cliente, y Controles, Controlado y la expresi\u00f3n cambio de Control se interpretar\u00e1n en consecuencia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos:<\/strong> significa que se aplica el Reglamento General de Protecci\u00f3n de Datos de la UE ((UE) 2016\/679), la legislaci\u00f3n de la UE o de cualquier Estado miembro de la UE a la que est\u00e9 sujeta la parte, que se refiere a la protecci\u00f3n de datos personales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Cliente:<\/strong> significa el comprador de los Productos tal y como se define en la Orden de Pedido o en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o la persona o entidad que sea un distribuidor, mayorista o minorista que compre los Productos al Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Objetivo M\u00ednimo de Ventas:<\/strong> significa, en relaci\u00f3n con cada A\u00f1o, el valor agregado m\u00ednimo de ventas de Productos que el Cliente debe pedir al Proveedor especificado en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o acordado de otro modo por escrito entre las Partes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Orden de Pedido:<\/strong> significa la orden de pedido del Proveedor emitida al Cliente (que puede contener la Lista de Precios) para la compra de los Productos y \u00abPedido\u00bb significa un pedido realizado utilizando la Orden de Pedido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Parte:<\/strong> significa el Proveedor o el Cliente (seg\u00fan corresponda) y \u00ab<strong>Partes<\/strong>\u00bb significa tanto el Proveedor como el Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Productos:<\/strong> se refiere a los productos de la marca, tipo y especificaci\u00f3n fabricados y vendidos por el Proveedor y descritos en las Condiciones Comerciales (si procede) o en la Orden de Pedido, junto con cualesquiera otros productos desarrollados ocasionalmente por el Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Clientes Reservados:<\/strong> significa los clientes especificados en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o acordados de otro modo por escrito entre las Partes y cualesquiera otros grupos de clientes respecto de los cuales el Proveedor informe al Cliente por escrito de que se ha reservado para s\u00ed, incluyendo, para evitar dudas, cualquier venta directa al consumidor, ya sea a trav\u00e9s de canales de comercio electr\u00f3nico o sitios web de marca, u otros canales de distribuci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Territorios Reservados:<\/strong> significa los pa\u00edses o zonas especificados en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o acordados de otro modo por escrito entre las Partes y cualesquiera otros pa\u00edses o zonas respecto de los cuales el Proveedor informe por escrito al Cliente de que<br \/>\nse ha reservado para s\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Fecha de Inicio:<\/strong> significa la fecha de inicio del presente Acuerdo seg\u00fan lo establecido en las Condiciones Comerciales (si procede) o cuando el Proveedor acepte el primer Pedido en virtud de las presentes Condiciones<br \/>\n(con las modificaciones unilaterales que el Proveedor pueda introducir en cada momento).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Condiciones:<\/strong> las presentes Condiciones Generales de Venta, modificadas unilateralmente por el Proveedor en cada momento (ya se trate de la versi\u00f3n 1 o de una versi\u00f3n posterior).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Territorio:<\/strong> significa los pa\u00edses o zonas especificados en las Condiciones Comerciales (si procede) o el Espacio Econ\u00f3mico Europeo (EEE).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Marcas Registradas (<em>Trademarks<\/em>):<\/strong> se refiere a los registros y solicitudes de Marcas Registradas del Proveedor enumerados en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o facilitados al Cliente a los efectos del presente Acuerdo, junto con cualesquiera otras Marcas Registradas que el Proveedor pueda, por escrito, permitir u obtener permiso para que el Cliente las utilice en el Territorio con respecto a los Productos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>IVA:<\/strong> significa impuesto sobre el valor a\u00f1adido o cualquier impuesto equivalente exigible en el Territorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>A\u00f1o:<\/strong> significa el periodo de 12 meses a partir de la Fecha de Inicio y cada periodo consecutivo de 12 meses a partir de entonces durante la vigencia del presente Acuerdo.<\/p>\n<p><strong>Muebles:<\/strong> los muebles que el Proveedor puede poner a disposici\u00f3n del Cliente para la presentaci\u00f3n de los Productos en el contexto de su venta a los clientes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Interpretaci\u00f3n.<\/span> Una referencia a la legislaci\u00f3n o a una disposici\u00f3n legislativa es una referencia a la misma modificada o promulgada de nuevo en el territorio especificado en estas Condiciones. Una referencia a la legislaci\u00f3n o a una disposici\u00f3n legislativa incluye toda la legislaci\u00f3n subordinada adoptada en virtud de dicha legislaci\u00f3n o disposici\u00f3n legislativa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3. <span style=\"text-decoration: underline\">Aplicabilidad y Orden de Precedencia.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.1 Estas Condiciones rigen los Pedidos de conformidad con las Condiciones Comerciales (si procede) realizados por el Cliente al Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.2 Estas Condiciones prevalecen sobre todas las dem\u00e1s condiciones, incluidas, entre otras, (a) las condiciones de compra o comerciales est\u00e1ndar del Cliente, (b) cualquier condici\u00f3n contenida en una orden de compra en formato propio o en la plataforma electr\u00f3nica del Cliente o (c) cualquier otra condici\u00f3n que el Cliente pretenda imponer en relaci\u00f3n con las Condiciones Comerciales (si procede) y\/o un Pedido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.3 Un Pedido y\/o las Condiciones Comerciales (si procede) podr\u00e1n especificar condiciones especiales aplicables a dicho Pedido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.4 En caso de conflicto o ambig\u00fcedad entre los t\u00e9rminos de los documentos que forman este Acuerdo:<br \/>\n(a) un t\u00e9rmino contenido en un Pedido tendr\u00e1 prioridad sobre uno contenido en las Condiciones Comerciales (si procede) o en estas Condiciones; y (b) un t\u00e9rmino contenido en las Condiciones Comerciales tendr\u00e1 prioridad sobre uno contenido en estas Condiciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.5 En caso de conflicto entre la versi\u00f3n inglesa y cualquier versi\u00f3n traducida del presente Acuerdo, prevalecer\u00e1 la versi\u00f3n inglesa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.6 Para evitar cualquier duda, la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas no se aplicar\u00e1 a las presentes Condiciones ni al Pedido. Las normas Incoterms de la C\u00e1mara de Comercio Internacional se aplicar\u00e1n al presente Acuerdo, pero en caso de conflicto con las presentes Condiciones, prevalecer\u00e1n \u00e9stas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>2. NOMBRAMIENTO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Nombramiento.<\/span> El Proveedor designa al Cliente como su cliente para comprar, promocionar, publicitar, distribuir y vender los Productos en el Territorio con sujeci\u00f3n a los T\u00e9rminos de este Acuerdo, y el Cliente acepta la designaci\u00f3n en dichos T\u00e9rminos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Nombramiento no exclusivo.<\/span> Salvo acuerdo contrario por escrito entre las Partes, el Proveedor tendr\u00e1 libertad para:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) designar cualquier otro agente, distribuidor o vendedor para los Productos en el Territorio; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) suministrar cualquier Producto directamente en el Territorio ya sea para su uso o reventa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Prohibici\u00f3n sobre ventas activas.<\/span> El Cliente no realizar\u00e1 ninguna venta activa de los Productos a clientes sin haberlo consultado previamente con el Proveedor:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) fuera del Territorio, (b) fuera de los Canales de Venta Autorizados, (c) en los Territorios Reservados y (d) a Clientes Reservados. A estos efectos, se entender\u00e1 por venta activa la aproximaci\u00f3n o solicitud activa de clientes, incluyendo, a t\u00edtulo enunciativo y no limitativo, las siguientes acciones:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) visitas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) publicidad directa, incluido el env\u00edo de correos electr\u00f3nicos no solicitados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) publicidad en medios de comunicaci\u00f3n, internet, redes sociales u otras promociones, cuando dicha publicidad o promoci\u00f3n se dirija espec\u00edficamente a clientes en Territorios Reservados y\/o a Clientes Reservados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iv) anuncios online dirigidos a los clientes de los Territorios Reservados y\/o a los Clientes Reservados y otros esfuerzos para ser encontrados espec\u00edficamente por los usuarios de los Territorios Reservados y\/o pertenecientes a los Clientes Reservados, incluido el uso de banners basados en el territorio en sitios web de terceros y el pago a un motor de b\u00fasqueda o a un proveedor de publicidad online para que los anuncios o las clasificaciones de b\u00fasqueda m\u00e1s altas se muestren espec\u00edficamente a los usuarios de los Territorios Reservados y\/o pertenecientes a los Clientes Reservados; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(v) publicidad o promoci\u00f3n en cualquier forma, o traducci\u00f3n de la p\u00e1gina web del Cliente a un idioma distinto de la lengua oficial de cualquier pa\u00eds que forme parte del Territorio, que el Cliente no llevar\u00eda a cabo razonablemente de no ser por la probabilidad de que llegue a clientes de Territorios Reservados y\/o ClientesReservados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Restricciones al Cliente:<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) cualquier Cliente que desee vender, revender, distribuir, vender al por menor, promocionar, comercializar o publicitar los Productos, directa o indirectamente, activa o pasivamente, incluyendo a un tercero (incluyendo, pero no limitado a, plataformas \"<em>marketplace<\/em>\") donde los Productos ser\u00e1n o podr\u00e1n ser vendidos fuera del Territorio, deber\u00e1 contactar previamente con el Proveedor para una posterior discusi\u00f3n entre las partes a este respecto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) representarse a s\u00ed mismo como agente del Proveedor para cualquier fin;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) pignorar el cr\u00e9dito del Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) dar ninguna condici\u00f3n o garant\u00eda en nombre del Proveedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) comprometer al Proveedor en ning\u00fan contrato;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) incurrir en cualquier otra responsabilidad para o en nombre del Proveedor; o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) sin el consentimiento por escrito del Proveedor, hacer representaciones, promesas o garant\u00edas sobre los Productos m\u00e1s all\u00e1 de las contenidas en el material promocional suministrado por el Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>3. COMPROMISOS POR PARTE DEL CLIENTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Objetivo M\u00ednimo de Ventas.<\/span> En su caso, el Cliente deber\u00e1 realizar Pedidos en consonancia con la consecuci\u00f3n del Objetivo M\u00ednimo de Ventas. El incumplimiento del Objetivo M\u00ednimo de Ventas para cualquier A\u00f1o dar\u00e1 derecho al Proveedor a resolver este Acuerdo de conformidad con la Cl\u00e1usula 13.2(c) <em>(Resoluci\u00f3n anticipada con efecto inmediato y sin preaviso).<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.2 <span style=\"text-decoration: underline\">M\u00e1ximo empe\u00f1o en la venta de los Productos.<\/span> El Cliente har\u00e1 todo lo posible para promocionar y vender los Productos en el Territorio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Informes de ventas y facilitaci\u00f3n de informaci\u00f3n.<\/span> El Cliente presentar\u00e1 informes escritos a intervalos regulares al Proveedor, mostrando detalles de los niveles y movimientos de existencias, ventas, pedidos pendientes de clientes y pedidos realizados por el Cliente al Proveedor que a\u00fan est\u00e9n pendientes, y cualquier otra informaci\u00f3n relacionada con el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo que el Proveedor pueda requerir razonablemente de vez en cuando. El Cliente garantiza que todos los informes e informaci\u00f3n ser\u00e1n fidedignos, estar\u00e1n actualizados, ser\u00e1n completos y se facilitar\u00e1n en el formato solicitado por el Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Disponibilidad de existencias.<\/span> El Cliente mantendr\u00e1, por su cuenta, existencias suficientes de los Productos para poder atender todos sus pedidos sin demora.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.5<span style=\"text-decoration: underline\"> Cuentas y registros.<\/span> El Cliente mantendr\u00e1 durante la vigencia de este Acuerdo y durante 6 A\u00f1os a partir de entonces, libros de contabilidad y registros completos y precisos que muestren claramente todas las consultas, ofertas, transacciones y procedimientos relacionados con los Productos y permitir\u00e1 al Proveedor, con un preaviso razonable durante las horas normales de trabajo, el acceso a dichas cuentas y registros para su inspecci\u00f3n si<br \/>\nas\u00ed se solicita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Incoterms 2020.<\/span> A menos que se acuerde lo contrario por escrito con el Cliente, el incoterm DAP (Delivered at Place) [lugar de destino designado] regir\u00e1 la ejecuci\u00f3n de las Condiciones Comerciales (si procede) y de todos los Pedidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Despacho de Aduanas.<\/span> En virtud del Incoterm DAP (Delivered at Place) el documento aduanero de exportaci\u00f3n denominado \u00abDocumento \u00danico Administrativo\u00bb es expedido por el Proveedor. El Cliente facilitar\u00e1 al Proveedor el c\u00f3digo de salida de la aduana por la que los Productos saldr\u00e1n de la Uni\u00f3n Europea. A continuaci\u00f3n, el Proveedor enviar\u00e1 el Documento \u00danico Administrativo al Cliente o a su transitario. Por lo tanto, es responsabilidad del Cliente o de su transitario despachar los Productos en el c\u00f3digo de salida confirmado en el Documento \u00danico Administrativo. El Cliente o su transitario no podr\u00e1n emitir ning\u00fan otro Documento \u00danico Administrativo. Si el Cliente o su transitario emiten su propio Documento \u00danico Administrativo (duplicado), \u00e9ste deber\u00e1 ser cancelado sin demora y el Cliente o su transitario deber\u00e1n proporcionar al Proveedor una prueba de la cancelaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.8 <span style=\"text-decoration: underline\">Almacenamiento.<\/span> El Cliente mantendr\u00e1 a su costa todas las existencias de los Productos que posea en condiciones adecuadas para su almacenamiento y proporcionar\u00e1 la seguridad adecuada para los Productos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.9 <span style=\"text-decoration: underline\">Cambio de Titularidad.<\/span> El Cliente informar\u00e1 inmediatamente al Proveedor de cualquier cambio en la propiedad o en el Control del Cliente, y de cualquier cambio en su organizaci\u00f3n o m\u00e9todo de hacer negocios que pudiera esperarse que afectara al cumplimiento de las obligaciones del Cliente en este Acuerdo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.10 <span style=\"text-decoration: underline\">Pagos al Proveedor dentro de plazo.<\/span> El Cliente pagar\u00e1 todas las sumas debidas al Proveedor en el plazo establecido, en su totalidad, sin ninguna compensaci\u00f3n, reconvenci\u00f3n, deducci\u00f3n o retenci\u00f3n, por todos los Pedidos entregados o (en su caso) recibidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.11 <span style=\"text-decoration: underline\">Ventas fuera del Territorio.<\/span> El Cliente deber\u00e1, en cualquier reventa o venta al por menor de los Productos, ya sea directa o indirectamente, acordar disposiciones equivalentes a las contenidas en la Cl\u00e1usula 2.4(a)(<em>Restricciones al Cliente<\/em>) en beneficio del Proveedor.<\/p>\n<p>3.12 <u>Provisi\u00f3n de mobiliario.<\/u>\u00a0Como parte de su colaboraci\u00f3n, el proveedor puede poner muebles a disposici\u00f3n del cliente de forma gratuita.<br \/>\nEn tal caso, el Proveedor entregar\u00e1 e instalar\u00e1 el mobiliario correspondiente en las instalaciones acordadas por el Cliente. Una vez instalados, el proveedor redactar\u00e1 una nota de entrega, en la que se listar\u00e1 el mobiliario.<br \/>\nEl cliente se compromete a utilizar el mobiliario en el contexto de su comercializaci\u00f3n de los productos, en particular para organizar los productos dentro del mobiliario.<br \/>\nPor tanto, el cliente debe cumplir las instrucciones para el uso del mobiliario que le comunicar\u00e1 el proveedor. El Cliente se compromete a no utilizar el mobiliario para productos distintos a los Productos destinados al Mueble, ya que tal compromiso es una obligaci\u00f3n esencial para la provisi\u00f3n del Mobiliario por parte del Proveedor. En caso de incumplimiento de esta obligaci\u00f3n, el Proveedor puede rescindir autom\u00e1ticamente la provisi\u00f3n del mobiliario.<br \/>\nComo parte de la provisi\u00f3n del mobiliario, el proveedor puede, al menos dos veces al a\u00f1o, organizar una visita a las instalaciones donde se instala el mobiliario, para comprobar su estado general y verificar que su uso cumpla con estas disposiciones.<br \/>\nSalvo que se disponga expresamente lo contrario por escrito, el mobiliario queda disponible por un periodo indefinido y, en cualquier caso, dentro de los l\u00edmites de las relaciones comerciales entre el proveedor y el cliente.<br \/>\nEn consecuencia, el Proveedor puede autom\u00e1ticamente y con un aviso escrito enviado con quince (15 d\u00edas) de aviso al Cliente, rescindir la entrega de los muebles al Cliente.<br \/>\nEn cualquier caso, en caso de terminaci\u00f3n de relaciones comerciales entre el Proveedor y el Cliente por cualquier motivo, la provisi\u00f3n del Mobiliario cesar\u00e1 autom\u00e1ticamente y sin formalidades.<br \/>\nDesde el momento en que se instalan en sus instalaciones hasta que se devuelven al proveedor al final de su<br \/>\nP\u00e1gina 5 de 14<br \/>\ndisponibilidad, el cliente es el custodio del mobiliario. Adem\u00e1s, el cliente ser\u00e1 responsable de cualquier da\u00f1o que sufran los muebles y de cualquier da\u00f1o que los muebles puedan causar a personas o bienes. Por tanto, es responsabilidad del Cliente contratar cualquier seguro que le sea conveniente y que le permita cubrir dichos riesgos.<br \/>\nAdem\u00e1s, durante toda su disponibilidad, el Cliente debe asegurar el mantenimiento rutinario del Mueble.<br \/>\nPor tanto, el Cliente ser\u00e1 responsable contra el Proveedor por cualquier da\u00f1o causado al Mueble.<br \/>\nEl cliente debe informar al proveedor de cualquier deterioro, p\u00e9rdida (incluyendo robo), da\u00f1o, destrucci\u00f3n del mobiliario y da\u00f1os causados o causados por estos \u00faltimos.<br \/>\nEl mobiliario es y seguir\u00e1 siendo en cualquier caso propiedad exclusiva y completa del proveedor.<br \/>\nPor tanto, el Cliente tiene prohibido vender, dar, alquilar, subarrendar o prestar el Mueble, as\u00ed como conceder o permitir la adquisici\u00f3n de cualquier derecho sobre ellos.<br \/>\nPor ello, en caso de intento de embargar el mobiliario por parte de un tercero, el Cliente debe notificar inmediatamente al Proveedor por cualquier medio, presentar cualquier protesta, ejercer toda la debida diligencia y, en general, tomar cualquier medida para dar a conocer los derechos de propiedad del Proveedor.<br \/>\nEn caso de cesi\u00f3n o prenda de su negocio, el Cliente debe tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los bienes muebles no est\u00e9n incluidos en la cesi\u00f3n ni en la prenda y que el derecho de propiedad del Proveedor sea claramente comunicado al cesionario o al acreedor empe\u00f1ado. Lo mismo ocurrir\u00e1 con la gesti\u00f3n de arrendamientos.<br \/>\nAdem\u00e1s, en caso de gesti\u00f3n, fusi\u00f3n, escisi\u00f3n, transferencia parcial de activos que impliquen los bienes muebles o transferencia total o parcial de su negocio por parte del Cliente, este \u00faltimo se compromete a asegurar que en los documentos que formalizan la transacci\u00f3n en cuesti\u00f3n se indique que los bienes muebles son propiedad del Proveedor y est\u00e1n sujetos a esta cl\u00e1usula de retenci\u00f3n de t\u00edtulo, que seguir\u00e1 siendo exigible por efecto de la ley. El Proveedor podr\u00e1 invocar esta cl\u00e1usula, que seguir\u00e1 vigente en todas sus disposiciones.<br \/>\nEn caso de cesar su provisi\u00f3n por cualquier motivo, el cliente debe devolver el mobiliario en la fecha y lugar acordados con el proveedor. La recogida de los muebles ser\u00e1 realizada por el proveedor.<br \/>\nEl proveedor elaborar\u00e1 un formulario de devoluci\u00f3n, en el que se registrar\u00e1 el estado del mobiliario.<br \/>\nTodo da\u00f1o al Mueble, incluido el que haya ocurrido sin culpa del Cliente, ser\u00e1 registrado en el momento de su devoluci\u00f3n y ser\u00e1 responsabilidad del Cliente, salvo que se atribuya a un desgaste normal o a un defecto en el Mueble.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>4. REALIZACI\u00d3N DE UN PEDIDO Y SUMINISTRO DE <\/strong><strong>PRODUCTOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.1 <span style=\"text-decoration: underline\">C\u00f3mo realizar un Pedido.<\/span> Todos los Pedidos deben enviarse al Proveedor: (a) por archivo Excel en un correo electr\u00f3nico al Servicio de Atenci\u00f3n al Cliente; o (b) por EDI, (c) a trav\u00e9s del Portal B2B. Los Pedidos que no se env\u00eden por v\u00eda electr\u00f3nica conllevar\u00e1n un cargo fijo de 20 EUR por Pedido. No se tramitar\u00e1n los Pedidos enviados por fax o en formato PDF. Los Pedidos realizados por el Cliente deber\u00e1n ser aceptados por el Proveedor y s\u00f3lo ser\u00e1n vinculantes una vez que el Proveedor haya enviado al Cliente una confirmaci\u00f3n por escrito del Pedido<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.2<span style=\"text-decoration: underline\"> No existe obligaci\u00f3n de satisfacer los Pedidos del <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Cliente.<\/span> El Proveedor har\u00e1 todo lo razonablemente posible para satisfacer todos los Pedidos de los Productos realizados por el Cliente tan pronto como sea factible o de conformidad con un Pedido hasta agotar existencias, pero el Proveedor podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n, rechazar o suspender la ejecuci\u00f3n de cualquier Pedido dentro de los l\u00edmites de las existencias disponibles o que de otro modo considere razonablemente que ser\u00eda impracticable satisfacer. El Proveedor procurar\u00e1 avisar al Cliente con 2 meses de antelaci\u00f3n en caso necesario.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Valor m\u00ednimo del Pedido y entrega gratuita.<\/span> Salvo que se disponga lo contrario en una Orden de Pedido o en las Condiciones Generales de Venta (si procede) Y con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en la Cl\u00e1usula 5A.2:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) <em>Todos los pa\u00edses del EEE:<\/em> el Proveedor se reserva el derecho a rechazar cualquier Pedido inferior a 300 EUR netos;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) <em>Todos los pa\u00edses del EEE<\/em>: para un Pedido de valor comprendido entre 300 y 499 EUR netos, se aplicar\u00e1 una tarifa de entrega de 20 EUR y para un Pedido de valor igual o superior a 500 EUR netos, la entrega ser\u00e1 gratuita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) <em>Ultramar (Francia):<\/em> el Proveedor se reserva el derecho a rechazar un Pedido de importe inferior a 500 EUR netos y, a partir de 500 EUR netos, la entrega ser\u00e1 gratuita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Modificaciones de los Productos.<\/span> El Proveedor podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n, modificar o suspender la venta de cualquier Producto; no obstante, en caso de ser posible, el Proveedor procurar\u00e1 avisar al Cliente con una antelaci\u00f3n razonable de al menos 2 meses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Cambios en las especificaciones de los Productos.<\/span> El Proveedor podr\u00e1 realizar cambios en las especificaciones de los Productos, siempre que dichos cambios no afecten negativamente a la calidad de los Productos. Sin perjuicio de lo anterior, el Proveedor se esforzar\u00e1 por notificar al Cliente con una antelaci\u00f3n razonable de al menos 2 meses cualquier cambio siempre que sea posible.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>5. OBLIGACI\u00d3N DEL PROVEEDOR DE FACILITAR <\/strong><strong>INFORMACI\u00d3N Y SOPORTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El Proveedor proporcionar\u00e1 al Cliente la informaci\u00f3n y el soporte que el Proveedor, a su entera discreci\u00f3n, considere apropiados para que el Cliente pueda cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de forma adecuada y eficiente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>5A. OBLIGACIONES DEL CLIENTE EN RELACI\u00d3N CON LA <\/strong><strong>APERTURA DE UNA CUENTA CON EL PROVEEDOR, <\/strong><br \/>\n<strong>L\u00cdMITE DE CR\u00c9DITO Y REALIZACI\u00d3N DEL PRIMER PEDIDO <\/strong><strong>POR PARTE DEL CLIENTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">5A.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Comprobaciones de la debida diligencia del nuevo <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Cliente y l\u00edmite de cr\u00e9dito.<\/span> La solicitud de apertura de una cuenta\/relaci\u00f3n comercial con el Proveedor por parte de cada nuevo Cliente est\u00e1 sujeta a una comprobaci\u00f3n de referencias comerciales y bancarias. Cada nuevo Cliente se compromete a proporcionar cualquier informaci\u00f3n financiera o comercial solicitada por el Proveedor. Bas\u00e1ndose en esta informaci\u00f3n, el Proveedor asignar\u00e1 al Cliente un l\u00edmite de cr\u00e9dito m\u00e1ximo a su entera discreci\u00f3n. Sin perjuicio de este l\u00edmite de cr\u00e9dito, el Proveedor se reserva el derecho de solicitar al Cliente condiciones especiales (como plazos de entrega adicionales) en cualquier momento. El Proveedor se propone revisar anualmente este l\u00edmite de cr\u00e9dito, lo que podr\u00e1 comunicar al Cliente previa<br \/>\nsolicitud.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">5A.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Valor m\u00ednimo del Pedido y pago del nuevo Cliente. <\/span>El primer Pedido de un nuevo Cliente no podr\u00e1 ser inferior a 1.000 EUR netos (IVA excluido) y deber\u00e1 abonarse en su totalidad en el momento en que se realice el Pedido. Esta condici\u00f3n tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 a cualquier Cliente previamente registrado en la base de datos de clientes del Proveedor pero que no haya realizado ning\u00fan Pedido al Proveedor durante m\u00e1s de 12 meses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>6. PRECIOS, TASAS Y PAGOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.1<span style=\"text-decoration: underline\"> Precios.<\/span> Los precios que el Cliente deber\u00e1 pagar al Proveedor por los Productos ser\u00e1n los de la Lista de Precios comunicada al Cliente oportunamente o incluidos en la Orden de Pedido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Incremento de precios.<\/span> No obstante, el Proveedor se reserva el derecho a incrementar de forma inmediata y en cualquier momento el precio de los Productos en caso de que concurran factores que lo justifiquen, entre otros, cambios significativos en los precios de las materias primas. Asimismo, el Proveedor procurar\u00e1 avisar con una antelaci\u00f3n razonable de al menos 2 meses de cualquier incremento en el precio de los Productos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Precios sin IVA ni otros impuestos.<\/span> Todas las sumas adeudadas por una de las Partes a la otra en virtud del presente Acuerdo no incluyen el IVA ni otros impuestos que graven los suministros para los que dichas sumas (o<br \/>\ncualquier parte de las mismas) constituyan la totalidad o parte de la contraprestaci\u00f3n a efectos del IVA.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Costes del Cliente.<\/span> Todos los gastos, costes y cargas incurridos por el Cliente en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo ser\u00e1n pagados por el Cliente, a menos que el Proveedor haya acordado<br \/>\nexpresamente y por escrito el pago de dichos gastos, costes y cargas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.5<span style=\"text-decoration: underline\"> Condiciones de pago.<\/span> El Proveedor emitir\u00e1 las facturas al Cliente por correo electr\u00f3nico o EDI. El Cliente abonar\u00e1 el importe \u00edntegro facturado por el Proveedor mediante transferencia bancaria o adeudo directo SEPA<br \/>\nen la divisa estipulada en la Orden de Pedido o en las Condiciones Generales de Venta (si procede) en un plazo de 30 d\u00edas a partir de la fecha de la factura, salvo que se acuerde otra cosa en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o que las Partes acuerden otra cosa por escrito. Cualquier otra forma de pago conllevar\u00e1 una tasa administrativa de 20 EUR. El Proveedor se reserva el derecho, en cualquier momento y a su entera discreci\u00f3n, de exigir el pago (total o parcial) por adelantado, en particular en el caso de un nuevo Cliente, antes de realizar cualquier entrega o de reducir el n\u00famero de d\u00edas en los que se requiere el pago a partir de la fecha de la factura.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Intereses de demora; facturas en litigio.<\/span> El Cliente pagar\u00e1 al Proveedor intereses al tipo diario del 12% anual por encima del tipo b\u00e1sico del Banco Central Europeo o,\u00a0 si fuera inferior, el tipo m\u00e1ximo permitido por la Legislaci\u00f3n Aplicable, sobre el importe impagado de cada factura vencida (IVA incluido) hasta la recepci\u00f3n efectiva del importe vencido por parte del Proveedor Adem\u00e1s: (a) cualquier retraso en el pago genera autom\u00e1ticamente una indemnizaci\u00f3n en concepto de costes de recuperaci\u00f3n de un m\u00ednimo de 40 EUR por factura; y (b) si los costes de recuperaci\u00f3n incurridos son superiores, se cobrar\u00e1n en funci\u00f3n de los recibos pertinentes. La no aceptaci\u00f3n de un pago parcial de una factura por parte del Proveedor no constituir\u00e1 una renuncia al derecho del Proveedor al resto del importe de la factura. El Proveedor podr\u00e1 suspender y\/o cancelar inmediatamente cualquier entrega de los Productos hasta que se abonen los importes vencidos. Si el Cliente impugna cualquier parte de una factura, (i) el Cliente notificar\u00e1 al Proveedor la parte impugnada y el motivo de dicha impugnaci\u00f3n en un plazo de 5 d\u00edas a partir de la fecha de la factura, (ii) el Cliente pagar\u00e1 la parte no impugnada de conformidad con los t\u00e9rminos del presente Acuerdo y (iii) las Partes tratar\u00e1n de resolver de buena fe dicha impugnaci\u00f3n en un plazo de 15 d\u00edas a partir de la fecha en que se plantee la impugnaci\u00f3n; y (iv) no se devengar\u00e1n ni ser\u00e1n exigibles intereses sobre las cantidades objeto de impugnaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Compensaci\u00f3n.<\/span> El Cliente pagar\u00e1 todas las cantidades adeudadas en virtud de este Acuerdo en su totalidad y, a menos que se acuerde lo contrario con el Proveedor, el Cliente lo har\u00e1 sin ninguna compensaci\u00f3n, contrademanda, deducci\u00f3n o retenci\u00f3n (salvo cualquier deducci\u00f3n o retenci\u00f3n de impuestos seg\u00fan lo requiera la Ley Aplicable). El Proveedor podr\u00e1 compensar cualquier cantidad vencida con cualquier responsabilidad del Proveedor frente al Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>7. PUBLICIDAD, PROMOCI\u00d3N Y VENTA POR PARTE DEL <\/strong><strong>CLIENTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">7.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Obligaciones del Cliente.<\/span> El Cliente deber\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) ser el \u00fanico responsable de fijar y publicitar precios de venta de conformidad con la Legislaci\u00f3n Aplicable;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) no utilizar ning\u00fan material publicitario y de merchandising o material promocional para comercializar los Productos sin la aprobaci\u00f3n previa y por escrito del Proveedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) exhibir los materiales de publicidad y merchandising y otros signos proporcionados por el Proveedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) asegurarse de que cualquier material publicitario y de merchandising que produzca por s\u00ed mismo cumpla con toda la Legislaci\u00f3n Aplicable, sea apto para el fin previstoy no sea defectuoso;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) observar todas las indicaciones e instrucciones que le d\u00e9 el Proveedor para la promoci\u00f3n y publicidad de los Productos; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) no har\u00e1 ninguna declaraci\u00f3n escrita sobre la calidad o fabricaci\u00f3n de los Productos sin la aprobaci\u00f3n previa por escrito del Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">7.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Obligaciones del Proveedor. <\/span>El Proveedor deber\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) aprobar o rechazar, a su entera discreci\u00f3n, cualquier informaci\u00f3n o material promocional o cualquier programa publicitario y promocional presentado por el Cliente dentro de los 30 d\u00edas siguientes a su recepci\u00f3n; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) proporcionar al Cliente informaci\u00f3n sobre la publicidad y promoci\u00f3n utilizadas por el Proveedor y, a costa del Cliente, suministrar las cantidades de material promocional y publicitario que el Cliente pueda solicitar razonablemente cada cierto tiempo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>8. TRANSFERENCIA DE RIESGOS, PROPIEDAD, SEGUROS Y <\/strong><strong>DEVOLUCIONES<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Transferencia de riesgos.<\/span> La transferencia del riesgo de los Productos tendr\u00e1 lugar de conformidad con el incoterm especificado en la Orden de Pedido o en las Condiciones Generales de Venta (si procede) y confirmado en la factura. Si no se especifica ning\u00fan Incoterm en la Orden de Pedido o en las Condiciones Generales de Venta (si procede), el riesgo se transferir\u00e1 del Proveedor al Cliente de conformidad con el Incoterm especificado en la Cl\u00e1usula 3.6 (Incoterms 2020) y, por tanto, en el momento de la entrega o (en su caso) recogida de los Productos en la direcci\u00f3n de entrega o (en su caso) recogida estipulada en la Orden de Pedido o en las Condiciones Generales de Venta (si procede) y que podr\u00e1 ser confirmada en la factura. Salvo que se estipule expresamente lo contrario en el presente Acuerdo, el Proveedor no tendr\u00e1 ninguna otra responsabilidad sobre los Productos tras la entrega o (en su caso) recogida de los Productos por el Cliente, y todos los riesgos de da\u00f1o, p\u00e9rdida o retraso de los Productos pasar\u00e1n al Cliente en el momento de dicha entrega o (en su caso) recogida por: (i) el transportista\/transitario del Cliente; o (ii) otro agente, entidad o persona que act\u00fae en nombre del Cliente en la direcci\u00f3n de entrega o (en su caso) recogida.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Se considerar\u00e1 entrega si no se plantea ning\u00fan <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">problema en el plazo especificado.<\/span> Las entregas de Productos que no se ajusten a la Orden de Pedido (por ejemplo, un n\u00famero inferior de Productos entregados) deber\u00e1n comunicarse al Proveedor en un plazo de 2 d\u00edas a partir de la entrega o (seg\u00fan proceda) de la recogida si se realiza en Francia y en un plazo de 7 d\u00edas a partir de la entrega o (seg\u00fan proceda) de la recogida en el resto de los pa\u00edses; de lo contrario, la entrega se considerar\u00e1 efectuada sin ning\u00fan problema.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Da\u00f1os de los Productos en tr\u00e1nsito.<\/span> Sin perjuicio de lo dispuesto en la Cl\u00e1usula 8.1 (Transferencia del riesgo), si alguno de los Productos resulta da\u00f1ado durante el transporte y las Partes discuten si el da\u00f1o se produjo antes o despu\u00e9s de la entrega por parte del Proveedor en la direcci\u00f3n de entrega o (en su caso) de recogida, corresponder\u00e1 al Cliente la carga de probar que el da\u00f1o se produjo antes de la entrega de los Productos por parte del Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Devoluci\u00f3n de Productos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Una vez enviado un Pedido, no se permite la cancelaci\u00f3n de este ni la devoluci\u00f3n de los Productos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Antes de que un Pedido sea enviado, la cancelaci\u00f3n deber\u00e1 ser presentada y aceptada por escrito por el Proveedor al menos 7 (siete) d\u00edas antes de la fecha de entrega solicitada. El Cliente deber\u00e1 tener en cuenta que la fecha de env\u00edo ser\u00e1 al menos siete d\u00edas antes de la fecha de entrega solicitada.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) En el caso excepcional de que el Proveedor acepte por escrito la devoluci\u00f3n de los Productos una vez enviados, el Cliente correr\u00e1 con el coste total de cualquier devoluci\u00f3n y el Proveedor, a su entera discreci\u00f3n, determinar\u00e1 si emite una nota de cr\u00e9dito u otro m\u00e9todo de reembolso con respecto a los Productos devueltos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Transferencia de titularidad\/propiedad.<\/span> La transferencia de la titularidad\/propiedad de los Productos del Proveedor al Cliente tendr\u00e1 lugar cuando el Proveedor haya recibido el pago \u00edntegro de los Productos sin ninguna compensaci\u00f3n o deducci\u00f3n. El Proveedor y sus Filiales conservar\u00e1n la titularidad y propiedad de cualquier material publicitario o de merchandising suministrado al Cliente o a sus minoristas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura de seguro del Cliente por da\u00f1os de los <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Productos despu\u00e9s de la entrega.<\/span> El Cliente asegurar\u00e1, corriendo con los gastos, cada Pedido con una aseguradora acreditada por el importe total de la factura de dicho Pedido. Dicho seguro cubrir\u00e1 todos los riesgos desde el momento de la entrega de los Productos hasta que el Cliente haya pagado al Proveedor la totalidad de los Productos sin ninguna compensaci\u00f3n o deducci\u00f3n. El<br \/>\nCliente presentar\u00e1 al Proveedor, a petici\u00f3n de \u00e9ste, los detalles completos de dicho seguro y el recibo de la prima vigente en ese momento. Dicho seguro ser\u00e1 el \u00fanico recurso del Cliente si una entrega de los Productos<br \/>\nresulta da\u00f1ada despu\u00e9s de la entrega en la direcci\u00f3n de entrega o (en su caso) de recogida. El Proveedor se reserva todos los derechos con respecto a los Productos entregados permitidos por la Legislaci\u00f3n Aplicable incluyendo, sin limitaci\u00f3n, los derechos de rescisi\u00f3n, recuperaci\u00f3n, reventa y paralizaci\u00f3n en tr\u00e1nsito hasta que el importe total debido por el Cliente con respecto a todos los Productos entregados haya sido pagado en su totalidad y sin ninguna compensaci\u00f3n o deducci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura de seguro de responsabilidad civil, por <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">productos defectuosos y patronal del Cliente.<\/span> Durante la<br \/>\nvigencia del presente Acuerdo y por un periodo de 2 a\u00f1os a partir de entonces, el Cliente deber\u00e1 mantener, corriendo con los gastos, una cobertura de seguro de responsabilidad civil, responsabilidad civil por productos defectuosos y responsabilidad civil patronal con una aseguradora acreditada por un importe m\u00ednimo de un mill\u00f3n de euros (1.000.000 EUR) por incidente y de dos millones de euros (2.000.000 EUR) en total. Todas estas p\u00f3lizas estipular\u00e1n que no podr\u00e1n ser canceladas o modificadas sin previo aviso por escrito al Proveedor con 30 d\u00edas de antelaci\u00f3n. El Cliente facilitar\u00e1 al Proveedor una copia del certificado de seguro, de las p\u00f3lizas de seguro y del justificante de pago de la prima vigente en un plazo de 5 d\u00edas a partir de la solicitud. Si el Cliente no efect\u00faa la renovaci\u00f3n, el Proveedor tendr\u00e1 derecho a efectuar el seguro a costa del Cliente. Las responsabilidades del Cliente no se considerar\u00e1n liberadas o limitadas por las respectivas p\u00f3lizas de seguro en vigor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.8 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura de seguro de responsabilidad civil, por <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">productos defectuosos y patronal de los minoristas del <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Cliente.<\/span> El Cliente se asegurar\u00e1 de que, durante la vigencia del presente Contrato y por un periodo de 2 a\u00f1os a partir de la misma, sus minoristas mantengan una cobertura de seguro de responsabilidad civil, responsabilidad por productos defectuosos y responsabilidad civil patronal, con una aseguradora acreditada, por importes m\u00ednimos de un mill\u00f3n de euros (1.000.000 EUR) por suceso, y de dos millones de euros (2.000.000 EUR) en total. El Cliente conservar\u00e1 una copia del certificado de seguro de sus minoristas, de las p\u00f3lizas de seguro y del justificante de pago de la prima en vigor, y la facilitar\u00e1 al Proveedor en un plazo de 5 d\u00edas a partir de una solicitud. Si el minorista del Cliente no efect\u00faa la renovaci\u00f3n, el Cliente deber\u00e1 rescindir su relaci\u00f3n con el minorista incumplidor o, de lo contrario, establecer disposiciones contractuales adecuadas que le faculte para efectuar el seguro a costa del minorista incumplidor del Cliente. No se considerar\u00e1 que las respectivas p\u00f3lizas de seguro vigentes eximan o<br \/>\nlimiten las responsabilidades del Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>9. PROPIEDAD INTELECTUAL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Concesi\u00f3n del derecho de uso de las Marcas <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Registradas (<em>Trademarks<\/em>).<\/span> El Proveedor y sus Filiales conceden al Cliente un derecho revocable y no exclusivo, en el Territorio, a utilizar las Marcas Registradas en la promoci\u00f3n, publicidad y venta de los Productos, con sujeci\u00f3n a, y \u00fanicamente durante la vigencia del presente Acuerdo. El Cliente reconoce y acepta que todos los derechos sobre las Marcas Registradas seguir\u00e1n perteneciendo al Proveedor y a sus Filiales, y que el Cliente no tiene ni adquirir\u00e1 ning\u00fan derecho sobre las mismas en virtud del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo, salvo el derecho a utilizar las Marcas Registradas seg\u00fan lo dispuesto expresamente en el presente Acuerdo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Uso de las Marcas Registradas (<em>Trademarks<\/em>).<\/span> El Cliente:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) promocionar\u00e1, anunciar\u00e1 y vender\u00e1 los Productos \u00fanicamente bajo las Marcas Registradas, y no en asociaci\u00f3n con ninguna otra marca registrada, marca o nombre comercial, salvo que est\u00e9 expresamente permitido en virtud del presente Acuerdo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) no utilizar\u00e1 las Marcas Registradas como parte del nombre bajo el cual el Cliente lleva a cabo su negocio, o cualquier negocio relacionado, o bajo el cual vende o da servicio a cualquier producto (excepto los Productos), o de cualquier otra forma, salvo que est\u00e9 expresamente permitido en virtud del presente Acuerdo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) no sublicenciar\u00e1, ceder\u00e1, transferir\u00e1, cargar\u00e1 o gravar\u00e1 de cualquier otro modo el derecho de uso, referencia o designaci\u00f3n de las Marcas Registradas a ninguna otra parte, salvo que se permita expresamente lo contrario en virtud del presente Acuerdo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) no adoptar\u00e1, utilizar\u00e1 (salvo en la medida en que lo permita el presente Acuerdo) ni intentar\u00e1 registrar ninguna marca que sea una imitaci\u00f3n vistosa o confusamente similar a cualquiera de las Marcas Registradas y, adem\u00e1s, se compromete a no impugnar o cuestionar la validez de las Marcas Registradas o de cualquier registro de las mismas, o la titularidad del Proveedor sobre las Marcas Registradas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) no alterar\u00e1 ni a\u00f1adir\u00e1 nada al etiquetado o embalaje de los Productos en los que aparezcan las Marcas Registradas sin la previa autorizaci\u00f3n por escrito del Proveedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) no realizar\u00e1, sin la previa aprobaci\u00f3n por escrito del Proveedor, ninguna adici\u00f3n o modificaci\u00f3n a los Productos o a cualquier material publicitario o promocional suministrado por el Proveedor; o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) no alterar\u00e1, desfigurar\u00e1 o suprimir\u00e1, sin la previa aprobaci\u00f3n por escrito del Proveedor, ninguna referencia a las Marcas Registradas, ninguna referencia al Proveedor ni ning\u00fan otro nombre adjunto o fijado a los Productos o a su embalaje o etiquetado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Asistencia en materia de Marcas Registradas.<\/span> El Cliente notificar\u00e1 inmediatamente por escrito al Proveedor si tiene conocimiento de:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) cualquier infracci\u00f3n o sospecha de infracci\u00f3n respecto a las Marcas Registradas o cualquier otro derecho de propiedad intelectual relativo a los Productos dentro del Territorio; o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) cualquier reclamaci\u00f3n de que cualquier Producto o la fabricaci\u00f3n, uso, venta u otra disposici\u00f3n de cualquier Producto dentro del Territorio, ya sea bajo las Marcas Registradas o no, infringe los derechos de cualquier tercero.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Tramitaci\u00f3n de demandas.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Con respecto a cualquier asunto que entre dentro de la Cl\u00e1usula 9.3 (Asistencia en materia de Marcas Registradas):<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) el Proveedor y sus Filiales, a su absoluta discreci\u00f3n, decidir\u00e1n qu\u00e9 acci\u00f3n tomar con respecto al asunto (si procede);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) el Proveedor y sus Filiales llevar\u00e1n a cabo y tendr\u00e1n el control exclusivo sobre cualquier acci\u00f3n consecuente que considere necesaria y el Cliente, a petici\u00f3n del Proveedor y a costa del Proveedor, asistir\u00e1 en la adopci\u00f3n de todas las medidas para defender los derechos del Proveedor, incluyendo la instituci\u00f3n a costa del Proveedor de cualquier acci\u00f3n que pueda considerar necesario iniciar para la protecci\u00f3n de cualquiera de sus derechos; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) el Proveedor y sus Filiales pagar\u00e1n todos los costes en relaci\u00f3n con dicha acci\u00f3n y tendr\u00e1n derecho a todos los da\u00f1os y perjuicios y otras sumas que puedan pagarse o concederse como resultado de dicha acci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Con independencia de cualquier otra cl\u00e1usula de este Acuerdo, si una reclamaci\u00f3n o acci\u00f3n surge de cualquier acto u omisi\u00f3n del Cliente en su ejecuci\u00f3n de este Acuerdo, los costes de dichas reclamaciones y acciones correr\u00e1n a cargo del Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.5. <span style=\"text-decoration: underline\">Fondo de Comercio.<\/span> El Cliente reconoce el gran valor de la reputaci\u00f3n y el prestigio asociados con las Marcas del Proveedor y reconoce que dicha reputaci\u00f3n y prestigio pertenecen y redundan exclusivamente en beneficio del Proveedor y sus Filiales, y que las Marcas Registradas son distintivas y est\u00e1n asociadas con los productos y el prestigio del Proveedor en la mente del p\u00fablico consumidor. El Cliente reconoce asimismo que todo el uso que haga de las Marcas Registradas en virtud del presente Contrato redundar\u00e1 en beneficio del Proveedor y sus Filiales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Nombres de dominio y redes sociales.<\/span> Si, con la aprobaci\u00f3n previa por escrito del Proveedor, el Cliente registra cualquier nombre de dominio o canal de medios sociales en el Territorio que incluya una Marca Registrada, el Cliente ceder\u00e1 sin demora dicho registro al Proveedor o a la persona que \u00e9ste designe a petici\u00f3n y coste del Proveedor. El Proveedor o sus Filiales podr\u00e1n, en cualquier momento y a su entera discreci\u00f3n, exigir al Cliente que interrumpa dicho(s) nombre(s) de dominio o canales de medios sociales (o que elimine la referencia al Proveedor y a las Marcas de dichos canales de medios sociales) si se rescinde el presente Acuerdo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Efecto de Recisi\u00f3n.<\/span> En caso de rescisi\u00f3n del presente Acuerdo por cualquier motivo, el Cliente dejar\u00e1 de utilizar inmediatamente la totalidad o parte de las Marcas Registradas, los nombres de dominio y los canales de redes sociales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>10. RESPONSABILIDAD SOBRE PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y RETIRADA DE PRODUCTOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura de seguro del Proveedor.<\/span> Durante la vigencia de este Acuerdo, el Proveedor mantendr\u00e1 un seguro adecuado de responsabilidad civil y del producto con un asegurador de buena reputaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.2 Garant\u00eda del Producto. EL PROVEEDOR Y SUS FILIALES EXCLUYEN EXPRESAMENTE Y RENUNCIAN A TODAS LAS GARANT\u00cdAS, YA SEAN EXPRESAS, IMPL\u00cdCITAS O POR MINISTERIO DE LA LEY, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER GARANT\u00cdA IMPL\u00cdCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, QUE NO EST\u00c9N EXPRESAMENTE ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Asistencia al Cliente en la retirada de Productos.<\/span> El Cliente proporcionar\u00e1, por cuenta del Proveedor, cualquier asistencia que el Proveedor razonablemente requiera para retirar, con car\u00e1cter de urgencia, Productos del mercado minorista o mayorista. El Cliente se compromete a mantener registros adecuados, actualizados y precisos que permitan la retirada inmediata de cualquier Producto o lote de Productos de los mercados minorista o mayorista. Estos registros incluir\u00e1n los registros de las entregas a los clientes, incluidos los n\u00fameros de lote, la fecha de entrega, el nombre y la direcci\u00f3n del cliente, el n\u00famero de tel\u00e9fono y la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico. En caso de retirada, el Cliente no har\u00e1 ninguna declaraci\u00f3n a la prensa o al p\u00fablico sobre la retirada sin la aprobaci\u00f3n previa por escrito del Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.4 Obligaciones del Cliente en caso de retirada de productos. Con independencia de cualquier otra cl\u00e1usula del presente Acuerdo, si se produjera la retirada de un producto como consecuencia de actos u omisiones del Cliente en el cumplimiento del presente Acuerdo, el Cliente indemnizar\u00e1 al Proveedor y a sus Filiales por el coste de los bienes adquiridos y los gastos en que incurran las Partes en relaci\u00f3n con la retirada.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>11. CUMPLIMIENTO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">11.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Cumplimiento de la Legislaci\u00f3n Aplicable.<\/span> El Cliente cumplir\u00e1 por su propia cuenta toda la Legislaci\u00f3n Aplicable relativa a sus actividades en virtud del presente Acuerdo, junto con cualesquiera condiciones vinculantes para \u00e9l en cualesquiera licencias, registros, permisos y aprobaciones aplicables.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">11.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Cumplimiento del C\u00f3digo de Conducta para Socios <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Comerciales del Proveedor.<\/span> El Cliente deber\u00e1 cumplir el C\u00f3digo de Conducta para Socios Comerciales del Proveedor (modificado unilateralmente por el Proveedor cada cierto tiempo) y que est\u00e1 disponible previa solicitud.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">11.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Cumplimiento de las Directrices de Sostenibilidad <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">del Proveedor.<\/span> El Cliente deber\u00e1 cumplir con las Directrices de embalaje sostenible del Proveedor (modificadas unilateralmente por el Proveedor cada cierto tiempo), disponibles previa solicitud. El Proveedor se compromete a optimizar sus embalajes y a reducir su impacto medioambiental. Por lo tanto, los Pedidos se preparar\u00e1n, optimizar\u00e1n y agrupar\u00e1n en embalajes id\u00e9nticos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>12. LIMITACI\u00d3N DE RESPONSABILIDAD<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">12.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Responsabilidad ilimitada.<\/span> Nada en este Acuerdo limitar\u00e1 o excluir\u00e1 la responsabilidad del Proveedor o del Cliente por:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Muerte o lesiones personales causadas por negligencia suya, o de sus empleados, agentes o subcontratistas (seg\u00fan corresponda);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Fraude o tergiversaci\u00f3n fraudulenta o incumplimiento deliberado del Acuerdo o mala conducta deliberada; o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Cualquier asunto con respecto al cual ser\u00eda ilegal excluir o restringir la responsabilidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">12.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Limitaciones de responsabilidad.<\/span> Sujeto a la Cl\u00e1usula<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">12.1 (Responsabilidad ilimitada):<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Ni el Proveedor, ni sus Filiales, ni el Cliente, en ninguna circunstancia, ser\u00e1n responsables frente a la otra parte, ya sea por contrato, agravio (incluyendo negligencia), tergiversaci\u00f3n, restituci\u00f3n o de otra manera, por:<br \/>\n(i) Cualquier p\u00e9rdida de beneficios, ingresos, oportunidades de negocio o ahorros previstos;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) Cualquier p\u00e9rdida que sea consecuencia indirecta o secundaria de cualquier acto u omisi\u00f3n de la Parte en cuesti\u00f3n; o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) Cualquier da\u00f1o punitivo o de car\u00e1cter ejemplar.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Sin perjuicio de cualquier otra cl\u00e1usula del presente Acuerdo, la responsabilidad total del Proveedor, sus Filiales y el Cliente con respecto a cualquier otra p\u00e9rdida o da\u00f1o que surja en virtud del presente Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo, ya sea contractual, extracontractual (incluida la negligencia), tergiversaci\u00f3n, restituci\u00f3n o de otro tipo, no superar\u00e1 en ning\u00fan caso el valor de las ventas totales del A\u00f1o anterior o 1.000.000 EUR, el menor de los dos importes. Durante el periodo de los 12 primeros meses a partir de la Fecha de Inicio, la responsabilidad en virtud de esta cl\u00e1usula se calcular\u00e1 con referencia al Objetivo M\u00ednimo de Ventas establecido en las Condiciones Generales de Venta (si procede) o al valor previsto de las ventas durante dicho periodo seg\u00fan lo establecido en el Pedido o de otro modo acordado por escrito entre las Partes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) La responsabilidad del Proveedor y sus Filiales con respecto a de cualquier garant\u00eda de los Productos queda excluida en la medida de cualquier acto u omisi\u00f3n por parte del Cliente, incluyendo, pero no limit\u00e1ndose al uso o almacenamiento de los Productos en condiciones anormales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) Sin perjuicio de cualquier otra cl\u00e1usula del presente Acuerdo, cualquier reclamaci\u00f3n distinta de las previstas en la Cl\u00e1usula 8.2 con respecto a cualquiera de los Productos deber\u00e1 notificarse al Proveedor en el plazo de 3 a\u00f1os a partir del hecho que d\u00e9 lugar a la reclamaci\u00f3n si se produce en Francia y en el plazo de 1 a\u00f1o en todos los dem\u00e1s pa\u00edses, sujeto en cada caso a un m\u00ednimo de 5.000 EUR con respecto a cada reclamaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>13. DURACI\u00d3N Y TERMINACI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">13.1<span style=\"text-decoration: underline\"> Duraci\u00f3n Inicial y Terminaci\u00f3n con preaviso.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Si se han firmado las Condiciones Generales de Ventconformidad con la Cl\u00e1usula 13.2 (Rescisi\u00f3n anticipada con efecto inmediato y sin preaviso), continuar\u00e1 durante el plazo especificado en las Condiciones Generales de Venta, transcurrido el cual se rescindir\u00e1 autom\u00e1ticamente sin preaviso, salvo que las Partesacuerden otra cosa por escrito.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">13.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Terminaci\u00f3n anticipada con efecto inmediato y sin <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">previo aviso.<\/span> Sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso de que disponga, el Proveedor podr\u00e1 resolver el presente Acuerdo con efecto inmediato mediante notificaci\u00f3n por escrito al Cliente si:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) El Cliente comete un incumplimiento material de cualquier t\u00e9rmino de este Acuerdo cuyo incumplimiento sea irremediable o (si dicho incumplimiento es remediable) no remedia dicho incumplimiento dentro de un periodo de 60 d\u00edas despu\u00e9s de haber sido notificado por escrito para subsanarlo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) El Cliente no paga cualquier cantidad adeudada en virtud del presente Acuerdo en la fecha de vencimiento del pago y sigue en mora no menos de 30 d\u00edas despu\u00e9s de haber sido notificado por escrito para realizar dicho<br \/>\npago.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) El Cliente no alcanza el Objetivo M\u00ednimo de Ventas en un 10% o m\u00e1s en alguno de los A\u00f1os (si procede);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) El Cliente incumple repetidamente cualquiera de los t\u00e9rminos de este Acuerdo de tal manera que se justifique razonablemente la opini\u00f3n de que la conducta del Cliente es incompatible con el hecho de que el Cliente tenga la intenci\u00f3n o la capacidad de hacer efectivos los t\u00e9rminos de este Acuerdo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) La situaci\u00f3n financiera del Cliente se deteriora hasta el punto de justificar razonablemente la opini\u00f3n de que su<br \/>\ncapacidad para cumplir los t\u00e9rminos de este Acuerdo est\u00e1 en peligro, incluyendo, pero no limit\u00e1ndose a una petici\u00f3n de quiebra, cualquier forma de procedimiento de insolvencia o liquidaci\u00f3n, cualquier acuerdo en beneficio de sus acreedores o si se nombra un administrador judicial;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) Se produce un cambio de Autoridad en el Cliente;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) El Proveedor o sus Filiales dejan de producir o distribuir de forma general los Productos; o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(h) El Cliente incumple sus obligaciones de conformidad con la Cl\u00e1usula 11.2 (Cumplimiento del C\u00f3digo de Conducta del Socio Comercial del Proveedor).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">13.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Terminaci\u00f3n anticipada con preaviso por fuerza mayor.<\/span> . Ninguna de las Partes incumplir\u00e1 el presente Acuerdo ni ser\u00e1 responsable de ninguna p\u00e9rdida, da\u00f1o o retraso directo o indirecto en el cumplimiento, o incumplimiento, de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo si dicha p\u00e9rdida, da\u00f1o, retraso o incumplimiento se deriva de acontecimientos, circunstancias o causas que escapen a su control razonable, incluidos, entre otros, huelga, cierre patronal, conflicto laboral, mot\u00edn, disturbios civiles, insurrecci\u00f3n, guerra u otra acci\u00f3n militar, incendio, tormenta, inundaci\u00f3n, terremoto, tempestad, accidente, fallo mec\u00e1nico, epidemia, pandemia, problemas de transporte, intervenci\u00f3n legal y normativa gubernamental. Si el periodo de retraso o incumplimiento se prolonga durante 60 d\u00edas, la Parte no afectada podr\u00e1 rescindir el presente Acuerdo notific\u00e1ndolo por escrito a la Parte afectada con 30 d\u00edas de antelaci\u00f3n. No obstante, esta cl\u00e1usula no exime a ninguna de las Partes de su obligaci\u00f3n de efectuar los pagos debidos en virtud del presente Acuerdo ni concede en modo alguno una pr\u00f3rroga para efectuar dichos pagos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>14. CONSECUENCIAS DE RESOLUCI\u00d3N DEL ACUERDO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">14.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Derechos y obligaciones contra\u00eddos.<\/span> La rescisi\u00f3n del presente Acuerdo no afectar\u00e1 a los derechos, recursos, obligaciones o responsabilidades de las Partes que se hayan devengado hasta la fecha de rescisi\u00f3n, incluido el derecho a reclamar da\u00f1os y perjuicios con respecto a cualquier incumplimiento del Acuerdo que existiera en la<br \/>\nfecha de rescisi\u00f3n o con anterioridad a la misma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">14.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Consecuencias de la rescisi\u00f3n.<\/span> A la terminaci\u00f3n del presente Acuerdo:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) El Cliente pagar\u00e1 inmediatamente al Proveedor todas las facturas pendientes de pago y los intereses correspondientes;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Conforme a la Cl\u00e1usula 14.2(e), se extinguir\u00e1n todos los dem\u00e1s derechos y licencias del Cliente en virtud del presente Acuerdo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Con independencia de cualquier otra cl\u00e1usula del presente Acuerdo, el Proveedor y sus Filiales podr\u00e1n cancelar cualquier Pedido de Productos realizado por el Cliente antes de la terminaci\u00f3n del presente Acuerdo si la entrega se produjera despu\u00e9s de la terminaci\u00f3n, hayan sido o no aceptados por el Proveedor. El Proveedor no tendr\u00e1 ninguna responsabilidad frente al Cliente con respecto a dicho(s) Pedido(s) cancelado(s);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) El Proveedor y sus Filiales tendr\u00e1n la opci\u00f3n, a su entera discreci\u00f3n, de comprar al Cliente cualquier stock de los Productos en condiciones vendibles al mismo precio que el Cliente pag\u00f3 por ellos. Para ejercer esta opci\u00f3n, el Proveedor y sus Filiales deber\u00e1n notificar al Cliente en un plazo de 60 d\u00edas a partir de la notificaci\u00f3n de resoluci\u00f3n, indicando las cantidades de Productos que desea comprar. El Cliente entregar\u00e1 dichos Productos al Proveedor y a sus Filiales dentro de los 60 d\u00edas siguientes a la fecha de terminaci\u00f3n del Acuerdo, y el Proveedor pagar\u00e1 la totalidad de los Productos dentro de los 60 d\u00edas siguientes a su entrega. El Cliente correr\u00e1 con los gastos de embalaje, seguro y transporte de los Productos, salvo que las Partes acuerden otra cosa por escrito;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) Si el Proveedor y sus Filiales optan por no ejercer su opci\u00f3n de recompra de existencias de los Productos en virtud de la Cl\u00e1usula 14.2(d) o si el Proveedor y sus Filiales compran s\u00f3lo una parte de las existencias de Productos del Cliente, el Cliente deber\u00e1, a la entera discreci\u00f3n del Proveedor, disponer o vender sus existencias restantes de Productos al nuevo Cliente del Proveedor o de sus Filiales;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) Si el Proveedor y sus Filiales optan por recomprar las existencias de Productos en virtud de la Cl\u00e1usula 14.2(d), o cuando el Cliente se haya deshecho de sus existencias restantes de Productos en virtud de la Cl\u00e1usula 14.2(e), el Cliente deber\u00e1, a elecci\u00f3n del Proveedor o de sus Filiales, destruir o devolver inmediatamente todas las muestras, folletos t\u00e9cnicos, cat\u00e1logos, material publicitario, especificaciones y otros materiales, documentos o papeles relacionados con el negocio del Proveedor y de sus Filiales que el Cliente pueda tener en su posesi\u00f3n o bajo su control;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) El Cliente proporcionar\u00e1 una lista completa y precisa de sus clientes al Proveedor y a sus Filiales en un plazo de 10 d\u00edas para asegurarse de que puede proporcionar servicios de soporte de garant\u00eda a los consumidores finales que puedan ser requeridos en virtud de la Legislaci\u00f3n Aplicable; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(h) El Cliente devolver\u00e1, corriendo con los gastos, y se asegurar\u00e1 de que sus minoristas devuelvan todos los materiales de promoci\u00f3n y publicidad proporcionados por el Proveedor y sus Filiales en un plazo de 10 d\u00edas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>15. INDEMNIZACI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El Cliente proteger\u00e1, defender\u00e1, indemnizar\u00e1 y mantendr\u00e1 indemne al Proveedor y a sus Filiales, a sus directivos, empleados y agentes frente a cualesquiera reclamaciones de terceros (incluidas, a t\u00edtulo meramente enunciativo y no limitativo, reclamaciones de consumidores y reclamaciones relacionadas con materiales de merchandising producidos por el propio Cliente y que lleven los Productos y\/o las Marcas Registradas), responsabilidades, p\u00e9rdidas, da\u00f1os, demandas, acciones, multas, decretos y sentencias, incluidos honorarios razonables de abogados y costas judiciales que el Proveedor y sus Filiales puedan sufrir como consecuencia del presente Acuerdo o con respecto a cualquier acto u omisi\u00f3n negligente o doloso o incumplimiento del presente Acuerdo, excepto en la medida de la negligencia o acto u omisi\u00f3n doloso del Proveedor o incumplimiento del presente Acuerdo por parte del Proveedor. Con respecto a cualquier responsabilidad por la que el Proveedor y sus Filiales soliciten una indemnizaci\u00f3n, el Proveedor y sus Filiales proporcionar\u00e1n al Cliente una pronta notificaci\u00f3n por escrito al respecto. La falta de notificaci\u00f3n inmediata no eximir\u00e1 al Cliente de sus obligaciones, salvo en la medida en que se haya visto perjudicado materialmente por dicha falta. Las Partes cooperar\u00e1n plenamente entre s\u00ed y se prestar\u00e1n la asistencia razonable que permita la plena y completa defensa o liquidaci\u00f3n de cualquier responsabilidad por la que el Cliente proporcione indemnizaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>16. GENERAL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Disputas.<\/span> En caso de discrepancia entre las Partes, \u00e9stas, de buena fe, tratar\u00e1n de negociar y resolver dicha disputa dentro de los 15 d\u00edas siguientes al planteamiento de la misma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Cesi\u00f3n y otros acuerdos.<\/span> El Cliente no ceder\u00e1, transferir\u00e1, hipotecar\u00e1, cargar\u00e1, subcontratar\u00e1, delegar\u00e1, declarar\u00e1 un fideicomiso ni negociar\u00e1 de ninguna otra forma con ninguno de sus derechos y obligaciones en virtud del presente Acuerdo. El Proveedor y sus Filiales podr\u00e1n en cualquier momento ceder, hipotecar, gravar, subcontratar, delegar, declarar en fideicomiso o negociar de cualquier otra forma con cualquiera o todos sus derechos y obligaciones en virtud del presente Acuerdo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Confidencialidad.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Cada una de las Partes se compromete a no revelar en ning\u00fan momento, ni siquiera tras la rescisi\u00f3n del presente Acuerdo, a ninguna persona ninguna Informaci\u00f3n Confidencial, salvo en los casos permitidos en la Cl\u00e1usula 16.3(b).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Cada Parte podr\u00e1 revelar la Informaci\u00f3n Confidencial de la otra Parte:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) a sus empleados, directivos, representantes, contratistas, subcontratistas o asesores que necesiten conocer dicha informaci\u00f3n a efectos del ejercicio de los derechos de la Parte o del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo. Cada Parte se asegurar\u00e1 de que sus empleados, directivos, representantes, contratistas, subcontratistas o asesores a los que revele la Informaci\u00f3n Confidencial de la otra Parte cumplan lo dispuesto en la presente Cl\u00e1usula 16.3; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) seg\u00fan lo exija la Legislaci\u00f3n Aplicable, un tribunal de jurisdicci\u00f3n competente o cualquier autoridad gubernamental o reguladora. Ninguna de las Partes utilizar\u00e1 la Informaci\u00f3n Confidencial de la otra Parte para fines distintos del ejercicio de sus derechos y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.3 Protecci\u00f3n de datos. Cada una de las Partes reconoce que puede revelar regularmente a la otra y a sus Filiales datos personales en relaci\u00f3n con el presente Acuerdo. Cada una de las Partes y sus Filiales cumplir\u00e1n con todas las obligaciones impuestas a un responsable del tratamiento en virtud de la Legislaci\u00f3n sobre Protecci\u00f3n de Datos, incluyendo, entre otras, la de garantizar que dispone de todos los avisos y consentimientos necesarios y de las bases legales para permitir la transferencia legal de los datos personales, as\u00ed como de las medidas t\u00e9cnicas y organizativas adecuadas para proteger contra la p\u00e9rdida accidental o el tratamiento no autorizado de los datos personales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Acuerdo completo.<\/span> El presente Acuerdo constituye el acuerdo \u00edntegro entre las Partes y sustituye y extingue todos los anteriores t\u00e9rminos y condiciones de venta, acuerdos, promesas, seguridades, garant\u00edas, representaciones y entendimientos entre ellos, ya sean escritos u orales, relativos a su objeto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Variaciones.<\/span> Salvo lo dispuesto en las presentes Condiciones, ninguna modificaci\u00f3n del presente Acuerdo surtir\u00e1 efecto a menos que se realice por escrito y est\u00e9 firmada por las Partes (o sus representantes autorizados).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Renuncia.<\/span> El hecho de que una Parte no ejerza o retrase el ejercicio de cualquier derecho o recurso previsto en el presente Acuerdo o en la Legislaci\u00f3n Aplicable no constituir\u00e1 una renuncia a ese u otro derecho o recurso, ni impedir\u00e1 o restringir\u00e1 el ejercicio posterior de ese u otro derecho o recurso. Ning\u00fan ejercicio \u00fanico o parcial de tal derecho o recurso impedir\u00e1 o restringir\u00e1 el ejercicio posterior de ese o cualquier otro derecho o recurso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Rescisi\u00f3n.<\/span> Si alguna cl\u00e1usula o parte de cl\u00e1usula de este Acuerdo es o deviene inv\u00e1lida, ilegal o inaplicable, se considerar\u00e1 suprimida, pero ello no afectar\u00e1 a la validez y aplicabilidad del resto de este Acuerdo. Las Partes negociar\u00e1n de buena fe para acordar un sustituto de la cl\u00e1usula o parte de cl\u00e1usula suprimida que, en la mayor medida posible, logre el resultado comercial previsto de la cl\u00e1usula original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.8 <span style=\"text-decoration: underline\">Notificaciones.<\/span><br \/>\n(a) Toda notificaci\u00f3n dirigida a una de las Partes en virtud del presente Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo se realizar\u00e1 por escrito y ser\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) entregada en mano o por correo prepagado de primera clase u otro servicio de entrega al siguiente d\u00eda laborable en su domicilio social (si se trata de una empresa) o en su centro de actividad principal (en cualquier otro caso); o<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) enviada por correo electr\u00f3nico a la direcci\u00f3n especificada en las Condiciones Generales de Venta (si procede) con copia a legal@colart.com<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Toda notificaci\u00f3n se considerar\u00e1 recibida:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) si se entrega en mano, a la firma de un recibo de entrega o en el momento en que la notificaci\u00f3n se deja en la direcci\u00f3n apropiada;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) si se env\u00eda por correo de primera clase prepagado u otro servicio de entrega al siguiente d\u00eda laborable, a las 9.00 horas del segundo d\u00eda laborable tras el env\u00edo o en el momento registrado por el servicio de entrega; y<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) si se env\u00eda por correo electr\u00f3nico, en el momento de la transmisi\u00f3n o, si este momento cae fuera del horario laboral en el lugar de recepci\u00f3n, cuando se reanude el horario laboral. A efectos de la presente cl\u00e1usula, se entender\u00e1 por horario laboral el comprendido entre las 9.00 y las 17.00 horas de lunes a viernes de un d\u00eda no festivo en el lugar de recepci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Esta cl\u00e1usula no se aplica a la notificaci\u00f3n de cualquier procedimiento u otros documentos en cualquier acci\u00f3n legal o, en su caso, cualquier arbitraje u otro m\u00e9todo de resoluci\u00f3n de conflictos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.9 <span style=\"text-decoration: underline\">Vigencia.<\/span> Cualquier cl\u00e1usula del Acuerdo que expresa o impl\u00edcitamente est\u00e9 destinada a entrar en vigor o continuar en vigor en o despu\u00e9s de la terminaci\u00f3n permanecer\u00e1 en pleno vigor y efecto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.10 <span style=\"text-decoration: underline\">Derechos de terceros.<\/span> Nadie que no sea una de las Partes de este Acuerdo, los Afiliados del Proveedor y los sucesores y cesionarios permitidos de cualquiera de las Partes, tendr\u00e1 derecho a hacer cumplir ninguno de sus<br \/>\nt\u00e9rminos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.11 <span style=\"text-decoration: underline\">Ausencia de asociaci\u00f3n o agencia.<\/span> Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo constituir\u00e1 al Cliente como agente del Proveedor o de sus Filiales a ning\u00fan efecto y no se considerar\u00e1 que existe asociaci\u00f3n o empresa conjunta entre las Partes. En el desempe\u00f1o de sus funciones en este Acuerdo y en el trato con el Proveedor y sus Filiales y los Productos, el Cliente actuar\u00e1 a todos los efectos como contratista independiente y no como empleado del Proveedor a ning\u00fan efecto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.12 <span style=\"text-decoration: underline\">Capacidad, ejecuci\u00f3n y contrapartidas.<\/span> Cada una de las Partes declara y garantiza que tiene plena capacidad y autoridad para suscribir el presente Acuerdo. El presente Acuerdo podr\u00e1 ejecutarse en cualquier n\u00famero de ejemplares, cada uno de los cuales, una vez ejecutado, constituir\u00e1 un duplicado del original, pero todos los ejemplares constituir\u00e1n conjuntamente un \u00fanico acuerdo. Cada una de las Partes acuerda que la firma o aprobaci\u00f3n electr\u00f3nicas ser\u00e1n aceptables, y la prueba de la ejecuci\u00f3n podr\u00e1 proporcionarse mediante una copia escaneada por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.13 <span style=\"text-decoration: underline\">No captaci\u00f3n de empleados.<\/span> Durante la vigencia de este Acuerdo y por un periodo de 1 a\u00f1o a partir de entonces, el Cliente no solicitar\u00e1, atraer\u00e1 ni ofrecer\u00e1 empleo, sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor, a ninguna persona que sea o haya sido en un periodo de 2 a\u00f1os anterior empleado del Proveedor o de sus Filiales que tenga alguna responsabilidad u obligaci\u00f3n en virtud de este Acuerdo o en relaci\u00f3n con el mismo, y procurar\u00e1 que sus Filiales no lo hagan.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.14 <span style=\"text-decoration: underline\">Publicidad. <\/span>Sin perjuicio de cualquier otra cl\u00e1usula del presente Acuerdo, el Proveedor podr\u00e1 revelar a terceros y dar a conocer en el dominio p\u00fablico que es proveedor de los Productos al Cliente y a sus minoristas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.15 <span style=\"text-decoration: underline\">Legislaci\u00f3n aplicable.<\/span> El presente Acuerdo, y cualquier disputa o reclamaci\u00f3n (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surjan de o en relaci\u00f3n con el mismo o su objeto, formaci\u00f3n, ejecuci\u00f3n o terminaci\u00f3n, se regir\u00e1n por la Ley del pa\u00eds del Proveedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.16 <span style=\"text-decoration: underline\">Jurisdicci\u00f3n.<\/span> Cada una de las Partes acuerda irrevocablemente que los tribunales del domicilio social del Proveedor ser\u00e1n los \u00fanicos competentes en relaci\u00f3n con el presente Acuerdo o su objeto, formaci\u00f3n, ejecuci\u00f3n o resoluci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>[Fin de los T\u00e9rminos y Condiciones Generales de <\/em><br \/>\n<em>Venta]<\/em><\/p>\n<p><b><span lang=\"en-GB\">Colart Iberica SA<br \/>\n<\/span><\/b>Paseo de la Castellana 93, planta 2<br \/>\n28046 Madrid<br \/>\nESPANA<\/p>\n<p>CIF : A-58463688<br \/>\nN\u00b0IVA : ESA58463688<br \/>\nN\u00b0EORI : ESA58463688<br \/>\nN\u00b0IVA FR : FR18838965127<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"sow-tabs-panel\">\n\t\t\t<div\n\t\t\t\tclass=\"sow-tabs-panel-content\"\n\t\t\t\trole=\"tabpanel\"\n\t\t\t\taria-hidden=\"false\"\n\t\t\t>\n\t\t\t\t<p><a href='http:\/\/www.colart.com\/info\/wp-content\/uploads\/sites\/57\/2026\/04\/2026-EU-Terms-Conditions-of-Sales-Colart-Iberica-PT.pdf'  class='btn button float-right'>Download PDF<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center\"><strong>TERMOS E CONDI\u00c7\u00d5ES <\/strong><strong>DE <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center\"><strong>VENDA <\/strong><strong>2026\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Os presentes Termos e Condi\u00e7\u00f5es de Venda entraram em vigor a 1 de janeiro de 2026 (vers\u00e3o 1) e ser\u00e3o aplic\u00e1veis aos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) e a toda as Encomendas de Produtos enviados pelo Cliente ao Fornecedor. Ao fazer uma encomenda, o Cliente concorda em cumprir estes Termos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Os presentes Termos e Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Venda aplicamse a todas as empresas pertencentes ao \u2018Grupo Colart\u2019, que s\u00e3o aqui referidas uniformemente como o \u2018Fornecedor\u2019.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>1. INTERPRETA\u00c7\u00c3O<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">As seguintes defini\u00e7\u00f5es e regras de interpreta\u00e7\u00e3o aplicam-se ao presente Contrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Defini\u00e7\u00f5es<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Afiliada:<\/strong> significa qualquer subsidi\u00e1ria, qualquer empresa holding e qualquer outra subsidi\u00e1ria de tal empresa holding.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Contrato:<\/strong>significa<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.\u00a0 \u00a0 \u00a0 cada Formul\u00e1rio de Encomenda<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.\u00a0 \u00a0 \u00a0 os Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.\u00a0 \u00a0 \u00a0 os presentesTermos juntamente com quaisquer ap\u00eandices, orienta\u00e7\u00f5es e outros documentos contidos ou incorporados por refer\u00eancia aos presentes Termos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Legisla\u00e7\u00e3o Aplic\u00e1vel:<\/strong> significa qualquer lei, regra, regulamento, c\u00f3digo, pacto ou tratado federal, estadual, provincial ou local adotado ou promulgado pelo(s) governo(s) do Territ\u00f3rio, conforme alterado periodicamente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Canais de venda autorizados:<\/strong> significa os seguintes canais de distribui\u00e7\u00e3o: (a) lojas independentes de material para artes pl\u00e1sticas, (b) lojas independentes de passatempos que vendem material para artes pl\u00e1sticas, (c) cadeias de restaura\u00e7\u00e3o e outro com\u00e9rcio, (d) cadeias de com\u00e9rcio de artes pl\u00e1sticas e de passatempos(e) lojas online com foco no sortido de passatempos, artesanato e artes pl\u00e1sticas, (f) papelarias, e (g) distribuidores e grossistas dos anteriores; desde que, no entanto, qualquer distribuidor e grossista n\u00e3o possa vender os Produtos a n\u00e3o ser a clientes dentro das categorias (a) a (g). Fica explicitamente entendido que o presente Contrato e os \u201cCanais de Venda Autorizados\u201d n\u00e3o incluem quaisquer vendas diretas ao consumidor, seja atrav\u00e9s de canais de com\u00e9rcio eletr\u00f3nico ou de sites de marca, ou outros canais de distribui\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Termos Comerciais:<\/strong> significa os termos comerciais assinados entre as Partes ao abrigo dos presentes Termos (seja a vers\u00e3o 1 ou uma vers\u00e3o posterior).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Informa\u00e7\u00e3o Confidencial:<\/strong> significa, sem limita\u00e7\u00e3o, todas as informa\u00e7\u00f5es que s\u00e3o divulgadas antes ou depois da Data de In\u00edcio pela Parte divulgadora ou qualquer membro do grupo de empresas ao qual a Parte divulgadora pertence \u00e0 Parte recetora, independentemente da forma como foram transmitidas, marcadas ou n\u00e3o ou identificado como confidenciais, que se relacionam com neg\u00f3cios, opera\u00e7\u00f5es, processos, planos e assuntos financeiros de neg\u00f3cios, produtos, desenvolvimentos de produtos, designs, propriedade intelectual, segredos comerciais, formula\u00e7\u00f5es, m\u00e9todos de fabrico, know-how, informa\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica, planos de marketing, pessoal, clientes, consumidores, contratos, contratados e fornecedores da Parte divulgadora, e todas as informa\u00e7\u00f5es derivadas do mencionado acima.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Controlo:<\/strong> significa o poder de uma pessoa ou entidade para conduzir os neg\u00f3cios do Cliente de acordo com a vontade dessa pessoa ou entidade atrav\u00e9s da deten\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00f5es ou da deten\u00e7\u00e3o de poder de voto no Cliente ou como resultado de quaisquer poderes conferidos pelo contrato social ou outro documento que regule o neg\u00f3cio do Cliente, e os Controlos, Controlados e a express\u00e3o altera\u00e7\u00e3o de Controlo ser\u00e3o interpretados em conformidade.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Legisla\u00e7\u00e3o de Prote\u00e7\u00e3o de Dados:<\/strong> significa que se aplica o Regulamento Geral de Prote\u00e7\u00e3o de Dados da UE ((UE) 2016\/679), a lei da UE ou de qualquer estado membro da UE a que a parte esteja sujeita, que se relaciona com a prote\u00e7\u00e3o de dados pessoais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Cliente:<\/strong> significa o comprador dos Produtos conforme definido no Formul\u00e1rio de Encomenda ou nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou a pessoa ou entidade que \u00e9 um distribuidor, grossista ou revendedor que compra os Produtos ao Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Objetivo M\u00ednimo de Vendas:<\/strong> significa, em rela\u00e7\u00e3o a cada Ano, o valor m\u00ednimo agregado de vendas dos Produtos a encomendar pelo Cliente ao Fornecedor especificado nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou de outra forma acordado por escrito entre as Partes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Formul\u00e1rio de Encomenda:<\/strong> significa o Formul\u00e1rio de Encomenda do Fornecedor emitido ao Cliente (que pode conter a Tabela de Pre\u00e7os) para a compra dos Produtos e \u201c<strong>Encomenda<\/strong>\u201d significa uma encomenda efetuada utilizando o Formul\u00e1rio de Encomenda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Parte:<\/strong> significa o Fornecedor ou Cliente (conforme aplic\u00e1vel) e \u201cPartes\u201d refere-se tanto ao Fornecedor como ao Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Produtos:<\/strong> significa os produtos da marca, tipo e especifica\u00e7\u00e3o fabricados e vendidos pelo Fornecedor e descritos nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou no Formul\u00e1rio de Encomenda, juntamente com quaisquer outros produtos desenvolvidos periodicamente pelo Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Clientes Reservados:<\/strong> significa os clientes especificados nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou conforme acordado por escrito entre as Partes, bem como quaisquer outros grupos de clientes em rela\u00e7\u00e3o aos quais o Fornecedor informe o Cliente por escrito que reservou para si, incluindo, para evitar d\u00favidas, quaisquer vendas diretas ao consumidor, seja por meio de canais de ecommerce, sites de marca ou outros canais de distribui\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Territ\u00f3rios Reservados:<\/strong> significa os pa\u00edses ou \u00e1reas especificados nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou conforme acordado por escrito entre as Partes, bem como quaisquer outros pa\u00edses ou \u00e1reas em rela\u00e7\u00e3o aos quais o Fornecedor informe o Cliente por escrito que reservou para si.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Data de In\u00edcio:<\/strong>significa a data em que o presente Contrato entra em vigor, conforme estabelecido nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou quando a primeira Encomenda for aceite pelo Fornecedor de acordo com estes Termos (conforme alterados unilateralmente pelos Fornecedor periodicamente).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Termos:<\/strong> significa estes Termos e Condi\u00e7\u00f5es de Venda, conforme alterados unilateralmente pelo Fornecedor periodicamente (seja na vers\u00e3o 1 ou numa vers\u00e3o posterior).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Territ\u00f3rio:<\/strong> significa os pa\u00edses ou \u00e1reas especificados nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou o Espa\u00e7o Econ\u00f3mico Europeu (EEE).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Marcas Registadas:<\/strong> significa as marcas registadas e os pedidos de registo de marca do Fornecedor listados nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou fornecidos ao Cliente para efeitos do presente deste Contrato, juntamente com quaisquer outras marcas registadas que o Fornecedor possa, por escrito, permitir ou obter permiss\u00e3o para o Cliente usar no Territ\u00f3rio em rela\u00e7\u00e3o aos Produtos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>IVA:<\/strong> significa o imposto sobre o valor acrescentado ou qualquer imposto equivalente devido no Territ\u00f3rio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ano:<\/strong> significa o per\u00edodo de 12 meses a partir da Data de In\u00edcio e cada per\u00edodo consecutivo de 12 meses subsequentes durante a vig\u00eancia do presente Contrato.<\/p>\n<p><strong>Merchandising:<\/strong> o merchandising que o Fornecedor pode disponibilizar ao Cliente para a apresenta\u00e7\u00e3o dos Produtos no contexto da sua venda aos clientes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Interpreta\u00e7\u00e3o.<\/span> Uma refer\u00eancia \u00e0 legisla\u00e7\u00e3o ou a uma disposi\u00e7\u00e3o legislativa \u00e9 uma refer\u00eancia \u00e0 mesma, tal como alterada ou promulgada novamente no territ\u00f3rio especificado nos presentes Termos. Uma refer\u00eancia \u00e0 legisla\u00e7\u00e3o ou a uma disposi\u00e7\u00e3o legislativa inclui toda a legisla\u00e7\u00e3o subordinada feita ao abrigo dessa legisla\u00e7\u00e3o ou disposi\u00e7\u00e3o legislativa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3. <span style=\"text-decoration: underline\">Aplicabilidade e Ordem de Preced\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.1 Os presentes Termos regem as Encomendas de acordo com os Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) feitas pelo Cliente ao Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.2 Estes Termos prevalecem sobre todos os outros termos e condi\u00e7\u00f5es, incluindo, mas n\u00e3o se limitando a, (a) os termos de compra ou de neg\u00f3cio do Cliente, (b) quaisquer termos contidos no pr\u00f3prio formato de ordem<br \/>\nde compra do cliente ou na plataforma eletr\u00f3nica do Cliente ou (c) quaisquer outros termos que o Cliente possa tentar impor em rela\u00e7\u00e3o aos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) e\/ou a uma Encomenda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.3 Uma Encomenda e\/ou os Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) podem especificar termos especiais que se aplicam a essa Encomenda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.4 Em caso de qualquer conflito ou ambiguidade entre os termos dos documentos que formam o presente Contrato: (a) um termo contido numa Encomenda ter\u00e1 prioridade sobre um contido nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou nos presentes Termos; e (b) um termo contido nos Termos Comerciais ter\u00e1 prioridade sobre um contido nos presentes Termos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.5 Em caso de conflito entre a vers\u00e3o inglesa e qualquer vers\u00e3o traduzida do presente Contrato, prevalecer\u00e1 a vers\u00e3o inglesa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1.3.6 Para evitar d\u00favidas, a Conven\u00e7\u00e3o das Na\u00e7\u00f5es Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias n\u00e3o se aplicar\u00e1 aos presentes Termos ou \u00e0 Encomenda. As regras Incoterms da C\u00e2mara de Com\u00e9rcio Internacional ser\u00e3o aplicadas a este Contrato, mas se entrarem em conflito com os presentes Termos, estes Termos prevalecer\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>2. NOMEA\u00c7\u00c3O<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.1<span style=\"text-decoration: underline\"> Nomea\u00e7\u00e3o.<\/span> O Fornecedor nomeia o Cliente como seu cliente para comprar, promover, publicitar, distribuir e vender os Produtos no Territ\u00f3rio, sujeito aos termos do presente Contrato, e o Cliente aceita a nomea\u00e7\u00e3o nesses termos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Nomea\u00e7\u00e3o n\u00e3o exclusiva.<\/span> Salvo acordo em contr\u00e1rio por escrito entre as Partes, o Fornecedor ser\u00e1 livre de:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) nomear qualquer outro agente, distribuidor ou vendedor dos Produtos no Territ\u00f3rio; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) fornecer quaisquer Produtos diretamente no Territ\u00f3rio, quer para uso, quer para revenda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2.3 P<span style=\"text-decoration: underline\">roibi\u00e7\u00e3o de vendas ativas.<\/span> O Cliente n\u00e3o dever\u00e1 realizar qualquer venda ativa dos Produtos a clientes sem discuss\u00e3o pr\u00e9via com o Fornecedor:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) fora do Territ\u00f3rio, (b) fora dos Canais de Venda Autorizados, (c) nos Territ\u00f3rios Reservados e (d) para Clientes Reservados. Para estes efeitos, as vendas ativas devem ser entendidas como a abordagem ou solicita\u00e7\u00e3o ativa de clientes, incluindo, mas n\u00e3o se limitando \u00e0s seguintes a\u00e7\u00f5es:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) visitas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) email direto, incluindo o envio de e-mails n\u00e3o solicitados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) publicidade nos meios de comunica\u00e7\u00e3o social, na internet, nas redes sociais ou outras promo\u00e7\u00f5es, em que tal publicidade ou promo\u00e7\u00e3o seja especificamente dirigida a clientes em Territ\u00f3rios Reservados e\/ou a Clientes Reservados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iv) an\u00fancios online dirigidos a clientes em Territ\u00f3rios Reservados e\/ou a Clientes Reservados e outros esfor\u00e7os para serem encontrados especificamente por utilizadores em Territ\u00f3rios Reservados e\/ou pertencentes aos Clientes Reservados, incluindo a utiliza\u00e7\u00e3o de banners baseados em territ\u00f3rios em sites de terceiros e pagar a um motor de busca ou fornecedor de an\u00fancios online para que an\u00fancios ou classifica\u00e7\u00f5es de pesquisa mais elevadas sejam exibidos especificamente a utilizadores em Territ\u00f3rios Reservados e\/ou pertencentes aos Clientes Reservados; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(v) publicidade ou promo\u00e7\u00e3o sob qualquer forma, ou tradu\u00e7\u00e3o do website do Cliente para um idioma diferente do idioma oficial de qualquer pa\u00eds que fa\u00e7a parte do Territ\u00f3rio, que o Cliente n\u00e3o realizaria razoavelmente, para al\u00e9m da probabilidade de atingir os clientes em Territ\u00f3rios Reservados e \/ou Clientes Reservados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\">2.4 Restri\u00e7\u00f5es ao Cliente:<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) qualquer Cliente que deseje vender, revender, distribuir, vender a retalho, promover, comercializar ou publicitar os Produtos, direta ou indiretamente, ativa ou passivamente, incluindo a terceiros (incluindo, mas n\u00e3o limitado a, plataformas de mercado) onde os Produtos ser\u00e3o ou poder\u00e3o ser vendidos fora do Territ\u00f3rio, dever\u00e1 contactar previamente o Fornecedor para discuss\u00e3o posterior entre as partes a este respeito.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) representar-se como agente do Fornecedor para qualquer fim;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) prometer o cr\u00e9dito do Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) dar qualquer condi\u00e7\u00e3o ou garantia em nome do Fornecedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) comprometer o Fornecedor com quaisquer contratos;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) de outra forma incorrer em qualquer responsabilidade pelo Fornecedor ou em seu nome; ou<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) sem o consentimento por escrito do Fornecedor, fazer quaisquer declara\u00e7\u00f5es, promessas ou garantias sobre os Produtos para al\u00e9m das que constam do material promocional fornecido pelo Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>3. COMPROMISSOS DO CLIENTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Objetivo m\u00ednimo de vendas.<\/span> Se aplic\u00e1vel, o Cliente dever\u00e1 efetuar Encomendas consistentes com o alcance do Objetivo M\u00ednimo de Vendas. O incumprimento do Objetivo M\u00ednimo de Vendas para qualquer Ano dar\u00e1 ao Fornecedor o direito de rescindir o presente Contrato de acordo com a Cl\u00e1usula 13.2(c) (<em>Rescis\u00e3o antecipada com <\/em><em>efeitos imediatos e sem aviso pr\u00e9vio<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Melhores esfor\u00e7os para vender os Produtos.<\/span> O Cliente dever\u00e1 realizar todos os esfor\u00e7os para promover e vender os Produtos no Territ\u00f3rio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Relat\u00f3rios de vendas e fornecimento de informa\u00e7\u00e3o.<\/span> O Cliente dever\u00e1 apresentar relat\u00f3rios escritos a intervalos regulares ao Fornecedor, mostrando detalhes dos n\u00edveis de stock e movimentos, vendas, encomendas pendentes do cliente e encomendas feitas pelo Cliente ao Fornecedor que ainda estejam pendentes, e quaisquer outras informa\u00e7\u00f5es relacionadas com o desempenho das suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo deste Contrato que o Fornecedor possa razoavelmente exigir periodicamente. O Cliente garante que todos os relat\u00f3rios e informa\u00e7\u00f5es ser\u00e3o precisos, atualizados, completos e ser\u00e3o fornecidos no formato solicitado pelo Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Manuten\u00e7\u00e3o de stocks.<\/span> O Cliente dever\u00e1 manter, por sua conta, stock suficiente dos Produtos para que possa satisfazer todos os seus pedidos sem demora.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Contas e registos.<\/span> O Cliente dever\u00e1 manter, durante a vig\u00eancia do presente Contrato e durante 6 anos subsequentes, livros de contabilidade e registos completos e precisos, mostrando claramente todas as consultas, cota\u00e7\u00f5es, transa\u00e7\u00f5es e procedimentos relacionados com os Produtos e permitir ao Fornecedor, mediante aviso razo\u00e1vel durante o hor\u00e1rio comercial normal, acesso a tais contas e registos para inspe\u00e7\u00e3o, se solicitado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Incoterms 2020.<\/span> Salvo acordo em contr\u00e1rio por escrito com o Cliente, o incoterm DAP (Entregue no Local) [local<br \/>\nde destino nomeado] reger\u00e1 a execu\u00e7\u00e3o dos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) e de toda as Encomendas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Desalfandegamento.<\/span> De acordo com o Incoterm DAP (Entregue no Local), o documento aduaneiro de exporta\u00e7\u00e3o conhecido como \u201cDocumento Administrativo \u00danico\u201d \u00e9 emitido pelo Fornecedor. O Cliente dever\u00e1 fornecer ao Fornecedor o c\u00f3digo de sa\u00edda referente ao posto de alf\u00e2ndega de onde os Produtos sair\u00e3o da Uni\u00e3o Europeia. O Fornecedor dever\u00e1 ent\u00e3o enviar o Documento Administrativo \u00danico ao Cliente ou ao seu transit\u00e1rio. Assim, \u00e9 da responsabilidade do Cliente ou do seu transit\u00e1rio desalfandegar os Produtos no c\u00f3digo de sa\u00edda confirmado no Documento Administrativo \u00danico. Nenhum outro Documento Administrativo \u00danico ser\u00e1 emitido pelo Cliente ou pelo seu transit\u00e1rio. Caso o Cliente ou o seu transit\u00e1rio emita o seu pr\u00f3prio Documento Administrativo \u00danico (duplicado), este dever\u00e1 ser cancelado sem demora e o Cliente ou o seu transit\u00e1rio dever\u00e3o fornecer ao Fornecedor provas do cancelamento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.8 <span style=\"text-decoration: underline\">Armazenamento.<\/span> O Cliente dever\u00e1, por sua conta, manter todos os stocks dos Produtos que det\u00e9m em condi\u00e7\u00f5es adequadas para o seu armazenamento e proporcionar a seguran\u00e7a adequada dos Produtos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.9 <span style=\"text-decoration: underline\">Mudan\u00e7a de Controlo.<\/span> O Cliente dever\u00e1 informar o Fornecedor imediatamente sobre quaisquer altera\u00e7\u00f5es na propriedade ou no Controlo do Cliente, e sobre qualquer altera\u00e7\u00e3o na sua organiza\u00e7\u00e3o ou m\u00e9todo de negocia\u00e7\u00e3o que possa afetar o desempenho das obriga\u00e7\u00f5es do Cliente no presente Contrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.10 <span style=\"text-decoration: underline\">Pagamentos ao Fornecedor na data de vencimento. <\/span>O Cliente dever\u00e1 pagar todos os montantes devidos ao Fornecedor na data de vencimento, na totalidade, sem qualquer compensa\u00e7\u00e3o, reconven\u00e7\u00e3o, dedu\u00e7\u00e3o ou reten\u00e7\u00e3o, por toda as Encomendas entregues ou (conforme aplic\u00e1vel) recolhidas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3.11 <span style=\"text-decoration: underline\">Vendas fora do Territ\u00f3rio.<\/span> O Cliente dever\u00e1, em qualquer revenda ou retalho dos Produtos, direta ou indiretamente, concordar com disposi\u00e7\u00f5es equivalentes \u00e0s contidas na Cl\u00e1usula 2.4(a) (Restri\u00e7\u00f5es ao Cliente) em benef\u00edcio do Fornecedor.<\/p>\n<p>3.12\u00a0<u>Provis\u00e3o de Merchandising:<\/u>\u00a0Como parte da sua colabora\u00e7\u00e3o, o Fornecedor pode disponibilizar Merchandising gratuitamente ao Cliente. Nesse caso, o Fornecedor dever\u00e1 entregar e instalar a mercadoria relevante nas instala\u00e7\u00f5es acordadas pelo Cliente. Depois de instalados, o Fornecedor elabora uma nota de entrega, na qual o Merchandising ser\u00e1 listado. O Cliente compromete-se a utilizar o Merchandising no contexto da sua comercializa\u00e7\u00e3o dos Produtos, em particular para organizar os Produtos dentro do Merchandising. O Cliente deve, portanto, cumprir as instru\u00e7\u00f5es de utiliza\u00e7\u00e3o do Merchandising que lhe ser\u00e3o comunicadas pelo Fornecedor. O Cliente compromete-se a n\u00e3o descartar produtos que n\u00e3o sejam os Produtos contidos no Merchandising, sendo tal compromisso uma obriga\u00e7\u00e3o essencial para a presta\u00e7\u00e3o do Merchandising pelo Fornecedor. Em caso de incumprimento desta obriga\u00e7\u00e3o, o Fornecedor pode automaticamente rescindir a presta\u00e7\u00e3o do Merchandising. Como parte da oferta do Merchandising, o Fornecedor pode, pelo menos duas vezes por ano, organizar uma visita \u00e0s instala\u00e7\u00f5es onde o Merchandising est\u00e1 instalado, para verificar o seu estado geral e garantir que o seu uso cumpra estas disposi\u00e7\u00f5es.<br \/>\nSalvo disposi\u00e7\u00e3o expressa em contr\u00e1rio por escrito, a Merchandising est\u00e1 dispon\u00edvel por tempo indeterminado e, em qualquer caso, dentro dos limites das rela\u00e7\u00f5es comerciais entre o Fornecedor e o Cliente. Consequentemente, o Fornecedor pode, automaticamente, e com aviso escrito enviado com quinze (15 dias) de aviso ao Cliente, terminar a presta\u00e7\u00e3o do Merchandising ao Cliente. Em todo o caso, no caso de cessa\u00e7\u00e3o das rela\u00e7\u00f5es comerciais entre o Fornecedor e o Cliente por qualquer motivo, a presta\u00e7\u00e3o do Merchandising cessar\u00e1 automaticamente e sem formalidade. Desde o momento em que s\u00e3o instalados nas suas instala\u00e7\u00f5es at\u00e9 serem devolvidos ao Fornecedor no final da sua disponibilidade, o Cliente \u00e9 o guardi\u00e3o do Merchandising. Al\u00e9m disso, o Cliente ser\u00e1 respons\u00e1vel por quaisquer danos que o Merchandising possa sofrer e por quaisquer danos que o Merchandising possa causar a pessoas ou bens. Assim, \u00e9 responsabilidade do Cliente contrair qualquer seguro de conveni\u00eancia que lhe permita cobrir tais riscos. Al\u00e9m disso, durante a sua disponibilidade, o Cliente deve garantir a manuten\u00e7\u00e3o rotineira do Merchandising.<br \/>\nPagina 5 de 14<br \/>\nO Cliente ser\u00e1, portanto, respons\u00e1vel contra o Fornecedor por quaisquer danos causados \u00e0 Merchandising. O Cliente deve informar o Fornecedor de qualquer deteriora\u00e7\u00e3o, perda (incluindo roubo), dano, destrui\u00e7\u00e3o da Mercadoria e danos causados ou causados por estes \u00faltimos. A Merchandising \u00e9 e continuar\u00e1 a ser, em qualquer caso, propriedade exclusiva e completa do Fornecedor.<br \/>\nO Cliente est\u00e1, portanto, proibido de vender, doar, arrendar, subarrendar ou emprestar os Produtos, bem como conceder ou permitir a aquisi\u00e7\u00e3o de quaisquer direitos sobre eles.<br \/>\nAssim, no caso de tentativa de apreender o Merchandising por terceiros, o Cliente deve notificar imediatamente o Fornecedor por qualquer meio, apresentar qualquer protesto, exercer toda a devida dilig\u00eancia e, de forma mais geral, tomar todas as medidas para tornar conhecidos os direitos de propriedade do Fornecedor.<br \/>\nNo caso de cess\u00e3o ou penhor do seu neg\u00f3cio, o Cliente deve tomar todas as medidas necess\u00e1rias para garantir que os bens m\u00f3veis n\u00e3o sejam inclu\u00eddos na cess\u00e3o ou na penhor e que o direito de propriedade do Fornecedor seja claramente comunicado ao cession\u00e1rio ou credor empenhado. O mesmo se aplica \u00e0 gest\u00e3o de arrendamentos.<br \/>\nAl\u00e9m disso, no caso de gest\u00e3o, fus\u00e3o, separa\u00e7\u00e3o, transfer\u00eancia parcial de ativos envolvendo bens m\u00f3veis ou transfer\u00eancia total ou parcial do seu neg\u00f3cio pelo Cliente, este \u00faltimo compromete-se a garantir que seja indicado nos documentos que formalizam a transa\u00e7\u00e3o em quest\u00e3o que os bens m\u00f3veis s\u00e3o propriedade do Fornecedor e est\u00e3o sujeitos a esta cl\u00e1usula de reten\u00e7\u00e3o de t\u00edtulo, que permanecer\u00e1 aplic\u00e1vel por for\u00e7a de lei. O Fornecedor pode invocar esta cl\u00e1usula, que continuar\u00e1 a ter efeito em todas as suas disposi\u00e7\u00f5es.<br \/>\nEm caso de cessa\u00e7\u00e3o da sua provis\u00e3o por qualquer motivo, o Cliente deve devolver o Merchandising na data e local acordados com o Fornecedor. A recolha do merchandising ser\u00e1 realizada pelo Fornecedor.<br \/>\nO Fornecedor elaborar\u00e1 um formul\u00e1rio de devolu\u00e7\u00e3o, no qual ser\u00e1 registado o estado do Merchandising.<br \/>\nTodos os danos ao Merchandising, incluindo aqueles que ocorreram sem culpa do Cliente, ser\u00e3o registados no momento da devolu\u00e7\u00e3o e ser\u00e3o da responsabilidade do Cliente, salvo se se devem a desgaste normal ou a um defeito no Merchandising.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>4. FAZER UMA ENCOMENDA E FORNECIMENTO DE <\/strong><strong>PRODUTOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Toda aser uma encomenda.<\/span> Todas as Encomendas dever\u00e3o ser enviadas ao Fornecedor: (a) por ficheiro Excel num e-mail para o Departamento de Apoio ao Cliente; ou (b) por EDI, (c) atrav\u00e9s do Portal B2B. Quaisquer Encomendas n\u00e3o enviadas eletronicamente incorrer\u00e3o numa taxa fixa de 20 EUR por Encomenda. As encomendas enviadas por fax ou em formato PDF n\u00e3o ser\u00e3o processadas. Quaisquer Encomendas efetuadas pelo Cliente dever\u00e3o ser aceites pelo Fornecedor e s\u00f3 ser\u00e3o vinculativas ap\u00f3s uma confirma\u00e7\u00e3o escrita da Encomenda ter sido emitida pelo Fornecedor ao Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Sem obriga\u00e7\u00e3o de satisfazer as Encomendas do <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">Cliente.<\/span> O Fornecedor dever\u00e1 fazer os esfor\u00e7os razo\u00e1veis para satisfazer todas as Encomendas de Produtos feitos pelo Cliente o mais rapidamente poss\u00edvel ou de acordo com uma Encomenda enquanto durarem os stocks, mas o Fornecedor poder\u00e1, a seu exclusivo crit\u00e9rio, rejeitar ou interromper a execu\u00e7\u00e3o de qualquer Encomenda dentro dos limites dos stocks dispon\u00edveis ou que, de outra forma, considere razoavelmente que seria impratic\u00e1vel satisfazer. O Fornecedor esfor\u00e7ar-se-\u00e1 por fornecer um aviso pr\u00e9vio de 2 meses ao Cliente, se necess\u00e1rio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Valor m\u00ednimo da encomenda e entrega gratuita.<\/span> Salvo disposi\u00e7\u00e3o em contr\u00e1rio num Formul\u00e1rio de Encomenda ou Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) E sujeito \u00e0 Cl\u00e1usula 5A.2:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Todos os pa\u00edses do EEE: o Fornecedor reserva-se o direito de rejeitar uma Encomenda abaixo do valor de 300 EUR l\u00edquidos;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Todos os pa\u00edses do EEE: para um valor de encomenda entre 300 e 499 EUR l\u00edquidos, ser\u00e1 aplicada uma taxa de entrega de 20 EUR e para um valor de encomenda de 500 EUR l\u00edquidos ou mais, a entrega ser\u00e1 gratuita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Territ\u00f3rios Ultramarinos de Fran\u00e7a: o Fornecedor reserva-se o direito de rejeitar uma Encomenda abaixo do valor de 500 EUR l\u00edquidos e, para uma Encomenda com um valor igual ou superior a 500 EUR l\u00edquidos, a entrega ser\u00e1 gratuita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Altera\u00e7\u00f5es aos Produtos.<\/span> O Fornecedor poder\u00e1, a seu exclusivo crit\u00e9rio, alterar ou interromper a venda de qualquer Produto; n\u00e3o obstante o acima exposto, o Fornecedor far\u00e1 todos os esfor\u00e7os para dar um aviso pr\u00e9vio razo\u00e1vel de pelo menos 2 meses ao Cliente, sempre que poss\u00edvel.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Altera\u00e7\u00f5es \u00e0s especifica\u00e7\u00f5es dos Produtos.<\/span> O Fornecedor poder\u00e1 proceder a altera\u00e7\u00f5es \u00e0s especifica\u00e7\u00f5es dos Produtos, desde que as altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o afetem explicitamente a qualidade dos Produtos. N\u00e3o obstante o acima exposto, ser\u00e1 necess\u00e1rio que o Fornecedor avise o Cliente com uma anteced\u00eancia razo\u00e1vel de pelo menos 2 meses sobre quaisquer altera\u00e7\u00f5es, sempre que poss\u00edvel.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>5. OBRIGA\u00c7\u00c3O DO FORNECEDOR DE PRESTA\u00c7\u00c3O DE <\/strong><strong>INFORMA\u00c7\u00c3O E APOIO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">O Fornecedor dever\u00e1 fornecer ao Cliente as informa\u00e7\u00f5es e o apoio que o Fornecedor, a seu exclusivo crit\u00e9rio, considere adequados para permitir ao Cliente cumprir as suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo do presente Contrato de forma adequada e eficiente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>5A. OBRIGA\u00c7\u00d5ES DO CLIENTE EM RELA\u00c7\u00c3O \u00c0 ABERTURA <\/strong><strong>DE CONTA COM O FORNECEDOR, LIMITE DE CR\u00c9DITO E <\/strong><strong>REALIZA\u00c7\u00c3O DA PRIMEIRA ENCOMENDA PELO CLIENTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">5A.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Auditoria jur\u00eddica de novos clientes e limite de <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">cr\u00e9dito.<\/span> Cada pedido de novo Cliente para abrir uma conta\/rela\u00e7\u00e3o comercial com o Fornecedor est\u00e1 sujeito a uma verifica\u00e7\u00e3o de refer\u00eancias comerciais e banc\u00e1rias. Cada novo Cliente compromete-se a fornecer qualquer informa\u00e7\u00e3o financeira ou comercial que lhe seja solicitada pelo Fornecedor. Com base nesta informa\u00e7\u00e3o, o Fornecedor dever\u00e1 atribuir ao Cliente um limite m\u00e1ximo de cr\u00e9dito, a seu exclusivo crit\u00e9rio. N\u00e3o obstante este limite de cr\u00e9dito, o Fornecedor reserva-se o direito de solicitar condi\u00e7\u00f5es especiais (tais como prazos de entrega adicionais) ao Cliente a qualquer momento. O Fornecedor pretende rever este limite de cr\u00e9dito anualmente, podendo comunic\u00e1-lo ao Cliente mediante solicita\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">5A.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Valor m\u00ednimo da encomenda e do pagamento de <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">novos clientes.<\/span> A primeira encomenda de um novo cliente n\u00e3o poder\u00e1 ser inferior a 1.000 EUR l\u00edquidos (excluindo IVA) e dever\u00e1 ser paga na totalidade no momento em que a encomenda \u00e9 efetuada. Esta condi\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m se aplica a qualquer Cliente previamente registado na base de dados de clientes do Fornecedor, mas que n\u00e3o tenha feito uma encomenda ao Fornecedor durante mais de 12 meses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>6. PRE\u00c7OS, TAXAS E PAGAMENTO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Pre\u00e7os.<\/span> Os pre\u00e7os a pagar pelo Cliente ao Fornecedor pelos Produtos ser\u00e3o a Tabela de Pre\u00e7os do Fornecedor, conforme notificado ao Cliente periodicamente ou contido no Formul\u00e1rio de Encomenda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Aumentos de pre\u00e7os.<\/span> No entanto, o Fornecedor reserva-se o direito de, a qualquer momento, aumentar imediatamente o pre\u00e7o dos Produtos em caso de circunst\u00e2ncias que o justifiquem, incluindo, mas n\u00e3o se limitando a, altera\u00e7\u00f5es significativas nos pre\u00e7os das mat\u00e9rias-primas. N\u00e3o obstante o acima exposto, o Fornecedor esfor\u00e7ar-se-\u00e1 por dar um aviso pr\u00e9vio razo\u00e1vel de pelo menos 2 meses sobre qualquer aumento do pre\u00e7o dos Produtos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.3<span style=\"text-decoration: underline\"> Pre\u00e7os sem IVA e outros impostos.<\/span> Todos os montantes devidos por uma Parte \u00e0 outra nos termos do presente Contrato n\u00e3o incluem qualquer IVA ou outros impostos devidos sobre os fornecimentos para os quais tais montantes (ou qualquer parte dos mesmos) s\u00e3o a totalidade ou parte da contrapartida para efeitos de IVA.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Custos do cliente.<\/span> Todas as despesas, custos e encargos incorridos pelo Cliente no cumprimento das suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo do presente Contrato ser\u00e3o pagos pelo Cliente, a menos que o Fornecedor tenha expressamente acordado antecipadamente por escrito em pagar tais despesas, custos e encargos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Condi\u00e7\u00f5es de pagamento.<\/span> As faturas ser\u00e3o emitidas pelo Fornecedor ao Cliente por e-mail ou EDI. O Cliente dever\u00e1 pagar o montante total faturado pelo Fornecedor por transfer\u00eancia banc\u00e1ria ou d\u00e9bito direto SEPA na moeda estipulada no Formul\u00e1rio de Encomenda ou nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) no prazo de 30 dias a contar da data da fatura, salvo acordo em contr\u00e1rio nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou de outra forma acordados por escrito entre as Partes. Qualquer outro m\u00e9todo de pagamento incorrer\u00e1 numa taxa administrativa de 20 EUR. O Fornecedor reserva-se o direito de, a qualquer momento e a seu exclusivo crit\u00e9rio, exigir o pagamento (total ou parcial) antecipadamente, especialmente no que diz respeito a um novo Cliente, antes de efetuar quaisquer entregas ou de reduzir o n\u00famero de dias dentro dos quais o pagamento \u00e9 efetuado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Juros de mora; faturas contestadas.<\/span> O Cliente dever\u00e1 pagar ao Fornecedor juros \u00e0 taxa di\u00e1ria de 12% ao ano, em excesso \u00e0 taxa base do Banco Central Europeu ou, se inferior, \u00e0 taxa m\u00e1xima permitida pela Lei Aplic\u00e1vel, sobre o montante n\u00e3o pago de cada fatura vencida (incluindo IVA) at\u00e9 ao efetivo recebimento do valor em atraso pelo Fornecedor. Al\u00e9m disso,: (a) qualquer pagamento em atraso gera automaticamente uma indemniza\u00e7\u00e3o fixa para custos de recupera\u00e7\u00e3o de um m\u00ednimo de 40 EUR por fatura; e (b) se os custos de recupera\u00e7\u00e3o incorridos forem mais elevados, ser\u00e3o cobrados com base nos recibos relevantes. Nenhuma aceita\u00e7\u00e3o de um pagamento parcial da fatura por parte do Fornecedor constituir\u00e1 uma ren\u00fancia do direito do Fornecedor ao restante valor da fatura. O Fornecedor poder\u00e1 suspender e\/ou cancelar imediatamente quaisquer entregas dos Produtos at\u00e9 que quaisquer valores em atraso sejam pagos. Se o Cliente contestar qualquer parte de qualquer fatura, (i) o Cliente dever\u00e1 notificar o Fornecedor sobre a parte contestada e o motivo de tal lit\u00edgio no prazo de 5 dias a contar da data da fatura, (ii) o Cliente dever\u00e1 pagar a parte n\u00e3o contestada de acordo com os termos do presente Contrato e (iii) as Partes dever\u00e3o, de boa-f\u00e9, procurar resolver tal lit\u00edgio no prazo de 15 dias a contar da data em que o lit\u00edgio foi levantado; e (iv) n\u00e3o ser\u00e3o acumulados ou cobrados juros sobre quaisquer montantes em disputa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">6.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Compensa\u00e7\u00e3o.<\/span> O Cliente dever\u00e1 pagar integralmente todos os montantes devidos nos termos do presente Contrato e, salvo acordo em contr\u00e1rio com o Fornecedor, o Cliente dever\u00e1 faz\u00ea-lo sem qualquer compensa\u00e7\u00e3o, reconven\u00e7\u00e3o, dedu\u00e7\u00e3o ou reten\u00e7\u00e3o (exceto qualquer dedu\u00e7\u00e3o ou reten\u00e7\u00e3o de imposto conforme exigido pela Lei Aplic\u00e1vel). O Fornecedor poder\u00e1 compensar quaisquer montantes em atraso com qualquer responsabilidade do Fornecedor para com o Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>7. PUBLICIDADE, PROMO\u00c7\u00c3O E VENDAS POR PARTE DO <\/strong><strong>CLIENTE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">7.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Obriga\u00e7\u00f5es do cliente.<\/span> O Cliente dever\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) ser o \u00fanico respons\u00e1vel pela defini\u00e7\u00e3o e publicita\u00e7\u00e3o dos seus pre\u00e7os de venda de acordo com a Lei Aplic\u00e1vel;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) n\u00e3o utilizar quaisquer materiais de publicidade e merchandising ou literatura promocional para promover os Produtos sem a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) exibir materiais publicit\u00e1rios e de merchandising e outros sinais fornecidos pelo Fornecedor;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) garantir que todos os materiais publicit\u00e1rios e de merchandising por si produzidos cumprem todas as Leis Aplic\u00e1veis, s\u00e3o adequados \u00e0 finalidade pretendida e n\u00e3o s\u00e3o defeituosos;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) observar todas as instru\u00e7\u00f5es e orienta\u00e7\u00f5es que lhe sejam dadas pelo Fornecedor para a promo\u00e7\u00e3o e publicidade dos Produtos; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) n\u00e3o fazer qualquer declara\u00e7\u00e3o por escrito quanto \u00e0 qualidade ou fabrico dos Produtos sem a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">7.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Obriga\u00e7\u00f5es do fornecedor.<\/span> O Fornecedor dever\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) aprovar ou rejeitar, a seu exclusivo crit\u00e9rio, qualquer informa\u00e7\u00e3o ou material promocional ou qualquer programa publicit\u00e1rio e promocional enviado pelo Cliente no prazo de 30 dias a contar da sua rece\u00e7\u00e3o; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) fornecer ao Cliente informa\u00e7\u00f5es sobre a publicidade e promo\u00e7\u00e3o utilizadas pelo Fornecedor e, por conta do Cliente, fornecer as quantidades de material promocional e publicit\u00e1rio que o Cliente possa razoavelmente solicitar periodicamente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>8.TRANSFER\u00caNCIA DE RISCOS, PROPRIEDADE, SEGUROS E RENDIMENTOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Transfer\u00eancia de risco.<\/span> A transfer\u00eancia de risco nos Produtos ocorrer\u00e1 de acordo com o incoterm especificado no Formul\u00e1rio de Encomenda ou nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) e confirmado na fatura. Se n\u00e3o for especificado nenhum incoterm no Formul\u00e1rio de Encomenda ou nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel), o risco ser\u00e1 transferido do Fornecedor para o Cliente de acordo com o incoterm especificado na Cl\u00e1usula 3.6 (Incoterms 2020) e, portanto, na entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) levantamento dos Produtos no endere\u00e7o de entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) de recolha estipulado no Formul\u00e1rio de Encomenda ou nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) e que pode ser confirmado na fatura. Salvo conforme expressamente previsto no presente Contrato, o Fornecedor deixar\u00e1 de ter qualquer responsabilidade pelos Produtos ap\u00f3s a entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) recolha dos Produtos pelo Cliente, e todos os riscos de danos, perdas ou atrasos dos Produtos passar\u00e3o para o Cliente mediante entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) recolha por: (i) transportadora\/despachante do Cliente; ou (ii) um outro agente, entidade ou pessoa que atue em nome do Cliente no endere\u00e7o de entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) de recolha.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Entrega considerada se n\u00e3o for levantado qualquer <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">problema dentro do n\u00famero de dias especificado.<\/span> As entregas de Produtos que n\u00e3o estejam em conformidade com o Formul\u00e1rio de Encomenda (por exemplo, menor n\u00famero de Produtos entregues) devem ser comunicadas ao Fornecedor no prazo de 2 dias ap\u00f3s a entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) da recolha, se em Fran\u00e7a, e no prazo de 7 dias ap\u00f3s a entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) recolha em todos os outros pa\u00edses, caso contr\u00e1rio a entrega ser\u00e1 considerada como tendo sido realizada sem qualquer problema.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Danos nos Produtos durante o transporte.<\/span> Sujeito \u00e0 Cl\u00e1usula 8.1 (<em>Transfer\u00eancia de Risco<\/em>), se quaisquer Produtos forem danificados durante o transporte e as Partes contestarem se o dano ocorreu antes ou depois da entrega do Fornecedor no endere\u00e7o de entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) de recolha, o Cliente ter\u00e1 o \u00f3nus de provar que o dano ocorreu antes da entrega dos Produtos pelo Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.4 <span style=\"text-decoration: underline\">Devolu\u00e7\u00e3o de Produtos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Uma vez expedida a Encomenda, n\u00e3o \u00e9 permitido o cancelamento de uma Encomenda e devolu\u00e7\u00e3o dos Produtos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Antes de uma Encomenda ser expedida, um cancelamento dever\u00e1 ser submetido e aceite pelo Fornecedor por escrito pelo menos 7 (sete) dias antes da data de entrega solicitada. O Cliente deve notar que a data de envio ser\u00e1 pelo menos sete dias antes da data de entrega solicitada.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) No caso excecional em que o Fornecedor concorde por escrito com a devolu\u00e7\u00e3o dos Produtos uma vez expedidos, o Cliente suportar\u00e1 o custo total de quaisquer devolu\u00e7\u00f5es e o Fornecedor determinar\u00e1, a seu exclusivo crit\u00e9rio, se emitir\u00e1 uma nota de cr\u00e9dito ou outro reembolso em rela\u00e7\u00e3o aos Produtos devolvidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.5 <span style=\"text-decoration: underline\">Transfer\u00eancia de t\u00edtulo\/propriedade.<\/span> A transfer\u00eancia do t\u00edtulo\/propriedade dos Produtos do Fornecedor para o Cliente ocorrer\u00e1 quando o Fornecedor tiver recebido o pagamento integral dos Produtos, sem qualquer compensa\u00e7\u00e3o ou dedu\u00e7\u00e3o. O Fornecedor e as suas Afiliadas manter\u00e3o o t\u00edtulo e a propriedade de quaisquer materiais publicit\u00e1rios ou de merchandising fornecidos ao Cliente ou aos seus revendedores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.6 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura do seguro do cliente para danos nos <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">produtos ap\u00f3s a entrega.<\/span> O Cliente dever\u00e1, por sua conta, segurar cada Encomenda junto de uma seguradora de confian\u00e7a pelo valor total da fatura de tal Encomenda. Esse seguro dever\u00e1 fornecer cobertura total contra todos os riscos desde o momento em que os Produtos s\u00e3o entregues at\u00e9 que o Cliente tenha pago ao Fornecedor por tais Produtos na totalidade e sem qualquer compensa\u00e7\u00e3o ou dedu\u00e7\u00e3o. O Cliente dever\u00e1 apresentar ao Fornecedor, mediante solicita\u00e7\u00e3o, todos os detalhes desse seguro e o recibo do pr\u00e9mio em vigor. Este seguro dever\u00e1 ser o \u00fanico recurso do Cliente se uma entrega dos Produtos for danificada ap\u00f3s a entrega no endere\u00e7o de entrega ou (conforme aplic\u00e1vel) de recolha. O Fornecedor reserva todos os direitos relativamente aos Produtos entregues, conforme permitido pela Lei Aplic\u00e1vel, incluindo, sem limita\u00e7\u00e3o, os direitos de rescis\u00e3o, retoma de posse, revenda e paragem do transporte at\u00e9 que o montante total devido pelo Cliente em rela\u00e7\u00e3o a todos os Produtos entregues tenha sido pago.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.7 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura de seguro de responsabilidade civil, sobre <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">mercadorias e como entidade empregadora.<\/span> O Cliente dever\u00e1, por sua conta, durante a vig\u00eancia do presente Contrato e por um per\u00edodo de 2 anos subsequentes, manter a cobertura de seguro de responsabilidade civil, responsabilidade sobre mercadorias e responsabilidade como entidade empregadora, junto de uma seguradora de confian\u00e7a em montantes m\u00ednimos de um milh\u00e3o de euros (1.000.000 EUR) por ocorr\u00eancia e dois milh\u00f5es de euros (2.000.000 EUR) em conjunto. Todas estas ap\u00f3lices devem prever que n\u00e3o podem ser canceladas ou modificadas sem um aviso pr\u00e9vio por escrito de 30 dias ao Fornecedor. O Cliente dever\u00e1 fornecer uma c\u00f3pia do certificado de seguro, das ap\u00f3lices de seguro e do comprovativo do pagamento do pr\u00e9mio atual ao Fornecedor no prazo de 5 dias a contar do pedido. Caso o Cliente n\u00e3o proceda \u00e0 renova\u00e7\u00e3o, o Fornecedor ter\u00e1 o direito de efetuar o seguro por conta do Cliente. As responsabilidades do Cliente n\u00e3o ser\u00e3o consideradas como isentas ou limitadas pelas respetivas ap\u00f3lices de seguro em vigor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">8.8 <span style=\"text-decoration: underline\">Cobertura de seguro de responsabilidade civil p\u00fablica, <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">de produtos e de empregadores dos revendedores do <\/span><span style=\"text-decoration: underline\">cliente.<\/span> O Cliente dever\u00e1 providenciar para que, durante a vig\u00eancia do presente Contrato e por um per\u00edodo de 2 anos subsequentes, os seus revendedoress mantenham cobertura de seguro de responsabilidade civil, responsabilidade sobre mercadorias e responsabilidade como entidade empregadora, junto de uma seguradora de confian\u00e7a em montantes m\u00ednimos de um milh\u00e3o de euros (1.000.000 EUR) por ocorr\u00eancia e dois milh\u00f5es de euros (2.000.000 EUR) em conjunto. O Cliente dever\u00e1 guardar uma c\u00f3pia do certificado de seguro dos seus revendedores, ap\u00f3lices de seguro e comprovativo de pagamento do pr\u00e9mio atual e fornec\u00ea-lo ao Fornecedor no prazo de 5 dias a contar do pedido. Se o revendedor do Cliente n\u00e3o efetuar uma renova\u00e7\u00e3o, o Cliente dever\u00e1 rescindir a sua rela\u00e7\u00e3o com o revendedor n\u00e3o conforme ou, de outra forma, ter disposi\u00e7\u00f5es contratuais adequadas em vigor para o autorizar a afetar o seguro por conta do revendedor n\u00e3o conforme do Cliente. As responsabilidades do Cliente n\u00e3o ser\u00e3o consideradas como isentas ou limitadas pelas respetivas ap\u00f3lices de seguro em vigor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>9. PROPRIEDADE INTELECTUAL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.1 <span style=\"text-decoration: underline\">Concess\u00e3o do direito de utiliza\u00e7\u00e3o das Marcas Registadas.<\/span> O Fornecedor e as suas Afiliadas concedem ao Cliente um direito revog\u00e1vel e n\u00e3o exclusivo, no Territ\u00f3rio, de utilizar as Marcas Registadas na promo\u00e7\u00e3o, publicidade e venda dos Produtos, sujeito e durante a dura\u00e7\u00e3o do presente Contrato apenas. O Cliente reconhece e concorda que todos os direitos sobre as Marcas Registadas permanecer\u00e3o com o Fornecedor e as suas Afiliadas, e que o Cliente n\u00e3o tem nem adquirir\u00e1 quaisquer direitos sobre as mesmas em virtude do cumprimento das suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo do presente Contrato, exceto o direito de utiliza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.2 <span style=\"text-decoration: underline\">Utiliza\u00e7\u00e3o das Marcas Registadas.<\/span> O cliente:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) promover\u00e1, publicitar\u00e1 e vender\u00e1 os Produtos apenas sob as Marcas Registadas, e n\u00e3o em associa\u00e7\u00e3o com qualquer outra marca registada, marca ou nome comercial, exceto conforme expressamente permitido pelo presente Contrato;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) n\u00e3o dever\u00e1 utilizar as Marcas Registadas como parte do nome sob o qual o Cliente conduz os seus neg\u00f3cios, ou qualquer neg\u00f3cio ligado, ou sob o qual vende ou presta servi\u00e7os com quaisquer produtos (exceto os Produtos), ou de qualquer outra forma, exceto conforme expressamente permitido pelo presente Contrato;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) n\u00e3o sublicenciar\u00e1, ceder\u00e1, transferir\u00e1, cobrar\u00e1 ou de qualquer outra forma onerar\u00e1 o direito de utilizar, referenciar ou designar as Marcas Registadas a qualquer outra parte, exceto conforme expressamente permitido no presente Contrato;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) n\u00e3o adotar\u00e1, utilizar\u00e1 (exceto conforme permitido pelo presente Contrato) ou tentar\u00e1 registar qualquer marca que seja uma imita\u00e7\u00e3o enganosa ou confusamente semelhante a qualquer uma das Marcas Registadas e concorda ainda em n\u00e3o contestar ou disputar a validade das Marcas Registadas ou de quaisquer registos dos mesmos, ou o t\u00edtulo do Fornecedor sobre as Marcas Registadas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) n\u00e3o dever\u00e1, sem a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor, alterar ou fazer qualquer adi\u00e7\u00e3o \u00e0 rotulagem ou \u00e0 embalagem dos Produtos que exibam as Marcas Registadas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) n\u00e3o dever\u00e1, sem a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor, fazer qualquer adi\u00e7\u00e3o ou modifica\u00e7\u00e3o aos Produtos ou a quaisquer materiais publicit\u00e1rios e promocionais fornecidos pelo Fornecedor; ou<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) n\u00e3o dever\u00e1, sem a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor, alterar, desfigurar ou remover qualquer refer\u00eancia \u00e0s Marcas Registadas, qualquer refer\u00eancia ao Fornecedor ou qualquer outro nome anexado ou afixado aos Produtos ou \u00e0s suas embalagens ou rotulagem.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.3 <span style=\"text-decoration: underline\">Assist\u00eancia em rela\u00e7\u00e3o \u00e0s Marcas Registadas.<\/span> O Cliente dever\u00e1 notificar imediatamente o Fornecedor por escrito se tomar conhecimento de:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) qualquer viola\u00e7\u00e3o ou suspeita de viola\u00e7\u00e3o das Marcas Registadas ou de quaisquer outros direitos de propriedade intelectual relacionados com os Produtos dentro do Territ\u00f3rio; ou<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) qualquer alega\u00e7\u00e3o de que qualquer Produto ou o fabrico, utiliza\u00e7\u00e3o, venda ou outra disposi\u00e7\u00e3o de qualquer Produto dentro do Territ\u00f3rio, seja ou n\u00e3o sob as Marcas Registadas, infringe os direitos de terceiros.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.4 <u>Conduta de reclama\u00e7\u00f5es.<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Em rela\u00e7\u00e3o a qualquer assunto que se enquadre na Cl\u00e1usula 9.3 (<em>Assist\u00eancia em rela\u00e7\u00e3o a Marcas Registadas<\/em>):<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) o Fornecedor e as suas Afiliadas decidir\u00e3o, a seu exclusivo crit\u00e9rio, que a\u00e7\u00f5es tomar em rela\u00e7\u00e3o ao assunto (se as houver);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) o Fornecedor e as suas Afiliadas conduzir\u00e3o e ter\u00e3o o controlo exclusivo sobre qualquer a\u00e7\u00e3o consequente que considerem necess\u00e1ria e o Cliente, quando solicitado pelo Fornecedor e por conta do Fornecedor, auxiliar\u00e1 na tomada de todas as medidas para defender os direitos do Fornecedor, incluindo a institui\u00e7\u00e3o por conta do Fornecedor, de quaisquer a\u00e7\u00f5es que este considere necess\u00e1rias para a prote\u00e7\u00e3o de qualquer dos seus direitos; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) o Fornecedor e as suas Afiliadas pagar\u00e3o todos os custos relacionados com essa a\u00e7\u00e3o e ter\u00e3o direito a todos os danos e outros montantes que possam ser pagos ou concedidos em resultado dessa a\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) N\u00e3o obstante qualquer outra cl\u00e1usula do presente Contrato, se uma reclama\u00e7\u00e3o ou a\u00e7\u00e3o surgir de quaisquer atos ou omiss\u00f5es do Cliente na execu\u00e7\u00e3o do presente Contrato, os custos de tais reclama\u00e7\u00f5es e a\u00e7\u00f5es ser\u00e3o suportados pelo Cliente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.5. <u>Boa vontade.<\/u> O Cliente reconhece o grande valor da reputa\u00e7\u00e3o e da boa vontade associadas \u00e0s Marcas Registadas do Fornecedor e reconhece que tal reputa\u00e7\u00e3o e boa vontade pertencem exclusivamente e revertem em benef\u00edcio do Fornecedor e das suas Afiliadas, e que as Marcas Registadas s\u00e3o distintas e est\u00e3o associadas \u00e0s Marcas Registadas do Fornecedor. O Cliente reconhece ainda que toda a utiliza\u00e7\u00e3o das Marcas Registadas de acordo com o presente Contrato reverte em benef\u00edcio do Fornecedor e das suas Afiliadas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.6 <u>Nomes de dom\u00ednio e redes sociais.<\/u> Se, com a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor, o Cliente registar qualquer nome de dom\u00ednio ou canais de redes sociais no Territ\u00f3rio que inclua uma Marca Registada, o Cliente dever\u00e1, sem demora, atribuir esse registo ao Fornecedor ou ao seu designado, a pedido e por conta do Fornecedor. O Fornecedor ou as suas Afiliadas poder\u00e3o, a qualquer momento e a seu exclusivo crit\u00e9rio, exigir que o Cliente descontinue tais nomes de dom\u00ednio ou canais de redes sociais (ou remova a refer\u00eancia ao Fornecedor e \u00e0s Marcas Registadas de tais canais de redes sociais) se o presente Contrato for rescindido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">9.7 <u>Efeito da cessa\u00e7\u00e3o.<\/u> Ap\u00f3s a rescis\u00e3o do presente Contrato por qualquer motivo, o Cliente dever\u00e1 parar imediatamente de utilizar a totalidade ou parte das Marcas Registadas, nomes de dom\u00ednio e canais de redes sociais.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\"><strong>10. RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO E RECOLHA DE MERCADORIA<\/strong><\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\">10.1 <u>Cobertura de seguro do fornecedor<\/u>. Durante a vig\u00eancia do presente Contrato, o Fornecedor dever\u00e1 manter um seguro de responsabilidade civil sobre mercadoria adequado junto de uma seguradora de confian\u00e7a.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.2 <u>Garantias do produto<\/u>. O FORNECEDOR E AS SUAS AFILIADAS EXCLUEM E ISENTAM-SE EXPRESSAMENTE DE TODAS AS GARANTIAS, SEJAM EXPRESSAS, IMPL\u00cdCITAS OU POR OPERA\u00c7\u00c3O DE LEI, INCLUINDO, MAS N\u00c3O SE LIMITANDO A, QUAISQUER GARANTIAS IMPL\u00cdCITAS DE COMERCIALIZA\u00c7\u00c3O OU ADEQUA\u00c7\u00c3O, QUE N\u00c3O SEJAM EXPRESSAMENTE ESTABELECIDAS NO PRESENTE CONTRATO NA MEDIDA PERMITIDA POR LEI APLIC\u00c1VEL.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.3 <u>Assist\u00eancia do cliente com recolhas de produtos. <\/u>O Cliente dever\u00e1, por conta do Fornecedor, prestar qualquer assist\u00eancia que o Fornecedor necessite razoavelmente para recolher, com urg\u00eancia, Produtos do mercado retalhista ou grossista. O Cliente comprometese a manter registos apropriados, atualizados e precisos para permitir a recolha imediata de quaisquer Produtos ou lotes de Produtos dos mercados retalhista ou grossista. Estes registos devem incluir registos de entregas aos clientes, incluindo n\u00fameros de lote, data de entrega, nome e morada do cliente, n\u00famero de telefone e endere\u00e7o de e-mail. Em caso de recolha, o Cliente n\u00e3o dever\u00e1 fazer qualquer declara\u00e7\u00e3o \u00e0 imprensa ou ao p\u00fablico sobre a recolha sem a aprova\u00e7\u00e3o pr\u00e9via por escrito do Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">10.4 <u>Responsabilidade do cliente por recolhas de<\/u> <u>produtos.<\/u> N\u00e3o obstante qualquer outra cl\u00e1usula do presente Contrato, se uma recolha de produtos surgir de quaisquer atos ou omiss\u00f5es do Cliente na sua execu\u00e7\u00e3o do presente Contrato, o Cliente dever\u00e1 indemnizar o Fornecedor e as suas Afiliadas pelo custo dos produtos vendidos e despesas incorridas pelas Partes no \u00e2mbito da recolha.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\">11. CONFORMIDADE<\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\">11.1 <u>Conformidade com a Lei Aplic\u00e1vel<\/u>. O Cliente dever\u00e1, por sua conta, cumprir toda a Lei Aplic\u00e1vel relacionada com as suas atividades ao abrigo do presente Contrato, juntamente com quaisquer condi\u00e7\u00f5es vinculativas para o mesmo em quaisquer licen\u00e7as, registos, autoriza\u00e7\u00f5es e aprova\u00e7\u00f5es aplic\u00e1veis.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">11.2 <u>Conformidade com o C\u00f3digo de Conduta do<\/u> <u>Parceiro de Neg\u00f3cio do Fornecedor<\/u>. O Cliente dever\u00e1 cumprir o C\u00f3digo de Conduta do Parceiro Comercial do Fornecedor (conforme alterado unilateralmente pelo Fornecedor periodicamente) e que est\u00e1 dispon\u00edvel mediante pedido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">11.3 <u>Conformidade com as Diretrizes de Embalagem de<\/u> <u>Sustentabilidade do Fornecedor<\/u>. O Cliente dever\u00e1 cumprir as Diretrizes de Embalagem de Sustentabilidade do Fornecedor (conforme alteradas unilateralmente pelo Fornecedor periodicamente) e que est\u00e3o dispon\u00edveis mediante pedido. O Fornecedor est\u00e1 empenhado em otimizar as suas encomendas e reduzir as suas embalagens e pegada de carbono. Assim sendo, as Encomendas ser\u00e3o preparadas, otimizadas e agrupadas em embalagens id\u00eanticas.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\"><strong>12. LIMITA\u00c7\u00c3O DE RESPONSABILIDADE<\/strong><\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\">12.1 <u>Responsabilidade ilimitada.<\/u> Nada no presente Contrato limitar\u00e1 ou excluir\u00e1 a responsabilidade do Fornecedor ou do Cliente por:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Morte ou danos pessoais causados pela sua neglig\u00eancia, ou pela neglig\u00eancia dos seus funcion\u00e1rios, agentes ou subcontratados (conforme aplic\u00e1vel);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Fraude ou deturpa\u00e7\u00e3o fraudulenta ou viola\u00e7\u00e3o intencional de contrato ou m\u00e1 conduta intencional; ou<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Qualquer assunto em rela\u00e7\u00e3o ao qual seria ilegal excluir ou restringir a responsabilidade.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">12.2 <u>Limita\u00e7\u00f5es de responsabilidade. Sujeito \u00e0 Cl\u00e1usula<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><u>12.1 (<em>Responsabilidade ilimitada<\/em>):<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Nem o Fornecedor, nem as suas Afiliadas nem o Cliente ser\u00e3o, em caso algum, respons\u00e1veis perante o outro, seja por contrato, ato il\u00edcito (incluindo neglig\u00eancia), deturpa\u00e7\u00e3o, restitui\u00e7\u00e3o ou de outra forma, por:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) Qualquer perda de lucro, receita, oportunidade de neg\u00f3cio ou poupan\u00e7as previstas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) Qualquer perda que seja consequ\u00eancia indireta ou secund\u00e1ria de qualquer ato ou omiss\u00e3o da Parte em causa; ou<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) Quaisquer danos punitivos ou exemplares.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) N\u00e3o obstante qualquer outra cl\u00e1usula do presente Contrato, a responsabilidade total do Fornecedor, das suas Afiliadas e do Cliente em rela\u00e7\u00e3o a todas as outras perdas ou danos decorrentes ou relacionados com o presente Contrato, seja em contrato, ato il\u00edcito (incluindo neglig\u00eancia), deturpa\u00e7\u00e3o, restitui\u00e7\u00e3o ou outro, n\u00e3o dever\u00e1, em caso algum, exceder o montante de vendas do ano anterior conclu\u00eddo ou 1.000.000 EUR, consoante o que for inferior. Durante o per\u00edodo dos primeiros 12 meses a contar da Data de In\u00edcio, a responsabilidade ao abrigo da presente cl\u00e1usula ser\u00e1 calculada com refer\u00eancia ao Objetivo M\u00ednimo de Vendas estabelecido nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) ou ao valor de vendas previsto durante esse per\u00edodo, conforme estabelecido na Encomenda ou de outra forma acordado por escrito entre as partes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) A responsabilidade do Fornecedor e das suas Afiliadas em rela\u00e7\u00e3o a quaisquer garantias do Produto \u00e9 exclu\u00edda na extens\u00e3o de qualquer ato ou omiss\u00e3o por parte do Cliente, incluindo, mas n\u00e3o se limitando \u00e0 utiliza\u00e7\u00e3o ou armazenamento dos Produtos em condi\u00e7\u00f5es anormais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) N\u00e3o obstante qualquer outra cl\u00e1usula do presente Contrato, quaisquer reclama\u00e7\u00f5es que n\u00e3o as previstas na Cl\u00e1usula 8.2 relativas a quaisquer Produtos dever\u00e3o ser notificadas ao Fornecedor no prazo de 3 anos a contar do evento que deu origem \u00e0 reclama\u00e7\u00e3o, se em Fran\u00e7a, e no prazo de 1 ano em todos os outros pa\u00edses, sujeitos em cada caso a um valor de minimis de 5.000 EUR em rela\u00e7\u00e3o a cada reclama\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\"><strong>13. DURA\u00c7\u00c3O E RESCIS\u00c3O<\/strong><\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\">13.1 <u>Prazo inicial e rescis\u00e3o com aviso pr\u00e9vio.<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Se os Termos Comerciais tiverem sido assinados entre as Partes, o presente Contrato entrar\u00e1 em vigor na Data de In\u00edcio e, a menos que seja rescindido antecipadamente de acordo com a Cl\u00e1usula 13.2 (<em>Rescis\u00e3o antecipada com efeito imediato e sem aviso pr\u00e9vio<\/em>), continuar\u00e1 pelo prazo especificado nos Termos Comerciais ap\u00f3s o qual ser\u00e1 automaticamente rescindido sem aviso pr\u00e9vio, salvo acordo em contr\u00e1rio por escrito entre as Partes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">13.2 <u>Rescis\u00e3o antecipada com efeito imediato e sem<\/u> <u>aviso pr\u00e9vio.<\/u> Sem afetar qualquer outro direito ou recurso dispon\u00edvel, o Fornecedor poder\u00e1 rescindir o presente Contrato com efeitos imediatos, notificando o Cliente por escrito se:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) O Cliente cometer uma viola\u00e7\u00e3o material de qualquer termo do presente Contrato, cuja viola\u00e7\u00e3o seja irremedi\u00e1vel ou (se tal viola\u00e7\u00e3o for remedi\u00e1vel) n\u00e3o sanar essa viola\u00e7\u00e3o no prazo de 60 dias ap\u00f3s ter sido notificado por escrito para o fazer;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) O Cliente n\u00e3o pagar qualquer montante devido nos termos do presente Contrato na data de vencimento do pagamento e permanecer em incumprimento durante pelo menos 30 dias ap\u00f3s ter sido notificado por escrito para efetuar tal pagamento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) O Cliente n\u00e3o atingir o Objetivo M\u00ednimo de Vendas em 10% ou mais em qualquer Ano (se aplic\u00e1vel);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) O Cliente violar repetidamente qualquer um dos termos do presente Contrato de tal forma que justifique razoavelmente a opini\u00e3o de que a conduta do Cliente \u00e9 inconsistente com a inten\u00e7\u00e3o ou capacidade do Cliente de cumprir com os termos do presente Contrato;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) A situa\u00e7\u00e3o financeira do Cliente se deteriorar a ponto de justificar razoavelmente a opini\u00e3o de que a sua capacidade de cumprir com os termos do presente Contrato est\u00e1 em risco, incluindo, mas n\u00e3o se limitando a, uma peti\u00e7\u00e3o de fal\u00eancia, qualquer forma de insolv\u00eancia ou procedimentos de liquida\u00e7\u00e3o, qualquer acordo em benef\u00edcio dos seus credores ou se for nomeado um administrador;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) Ocorrer uma altera\u00e7\u00e3o de Controlo do Cliente;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) O Fornecedor ou as suas Afiliadas deixarem de produzir ou distribuir geralmente os Produtos; ou<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(h) O Cliente n\u00e3o cumprir as suas obriga\u00e7\u00f5es de conformidade de acordo com a Cl\u00e1usula 11.2 (<em>Conformidade com o C\u00f3digo de Conduta do Parceiro de Neg\u00f3cios do Fornecedor<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">13.3 <u>Cessa\u00e7\u00e3o antecipada com aviso pr\u00e9vio por motivo de<\/u> <u>for\u00e7a maior.<\/u> Nenhuma das Partes estar\u00e1 em viola\u00e7\u00e3o do presente Contrato nem ser\u00e1 respons\u00e1vel por qualquer perda, dano ou atraso direto ou indireto no cumprimento ou falha no cumprimento de qualquer das suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo do presente Contrato se tal perda, dano, atraso ou falha resultar de eventos, circunst\u00e2ncias ou causas fora do seu controlo razo\u00e1vel, incluindo, mas n\u00e3o se limitando a, greve, bloqueio, disputa laboral, motim, agita\u00e7\u00e3o civil, insurrei\u00e7\u00e3o, guerra ou outra a\u00e7\u00e3o militar, inc\u00eandio, tempestade, inunda\u00e7\u00e3o, terramoto, tempestade, acidente, falha mec\u00e2nica, epidemia, pandemia, quest\u00f5es de transporte, interven\u00e7\u00e3o estatut\u00e1ria e regulamenta\u00e7\u00e3o governamental. Se o per\u00edodo de atraso ou n\u00e3o execu\u00e7\u00e3o se mantiver por 60 dias, a Parte n\u00e3o afetada poder\u00e1 rescindir o presente Contrato mediante notifica\u00e7\u00e3o por escrito \u00e0 Parte afetada com 30 dias de anteced\u00eancia. Esta cl\u00e1usula, contudo, n\u00e3o isenta nenhuma das Partes da sua obriga\u00e7\u00e3o de efetuar quaisquer pagamentos devidos ao abrigo do presente Contrato ou de qualquer forma concede uma prorroga\u00e7\u00e3o de prazo para efetuar tais pagamentos.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\"><strong>14. CONSEQU\u00caNCIAS DA RESCIS\u00c3O<\/strong><\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\">14.1 <u>Direitos e deveres acumulados.<\/u> A rescis\u00e3o do presente Contrato n\u00e3o afetar\u00e1 quaisquer direitos, recursos, obriga\u00e7\u00f5es ou responsabilidades das Partes que tenham sido acumulados at\u00e9 \u00e0 data da rescis\u00e3o, incluindo o direito de reclamar danos em rela\u00e7\u00e3o a qualquer viola\u00e7\u00e3o do Contrato que tenha existido na data de rescis\u00e3o ou antes da mesma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">14.2 Consequ\u00eancias da rescis\u00e3o. Ap\u00f3s a rescis\u00e3o do presente Contrato:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) O Cliente dever\u00e1 pagar imediatamente ao Fornecedor todas as faturas pendentes e n\u00e3o pagas do Fornecedor bem como os juros of the Supplier\u2019s outstanding unpaid invoices and interest;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Sujeito \u00e0 Cl\u00e1usula 14.2(e), todos os outros direitos e licen\u00e7as do Cliente ao abrigo do presente Contrato ser\u00e3o rescindidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) N\u00e3o obstante qualquer outra cl\u00e1usula do presente Contrato, o Fornecedor e as suas Afiliadas poder\u00e3o cancelar quaisquer Encomendas de Produtos efetuadas pelo Cliente antes da rescis\u00e3o do presente Contrato se a entrega for devida ap\u00f3s a rescis\u00e3o, independentemente de terem sido aceites ou n\u00e3o pelo Fornecedor. O Fornecedor n\u00e3o ter\u00e1 qualquer responsabilidade perante o Cliente relativamente a tais Encomendas canceladas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(d) O Fornecedor e as suas Afiliadas ter\u00e3o a op\u00e7\u00e3o, a seu exclusivo crit\u00e9rio, de comprar ao Cliente quaisquer stocks dos Produtos em condi\u00e7\u00f5es de venda pelo mesmo pre\u00e7o que o Cliente pagou pelos mesmos. Para exercer esta op\u00e7\u00e3o, o Fornecedor e as suas Afiliadas dever\u00e3o notificar o Cliente no prazo de 60 dias a contar da notifica\u00e7\u00e3o de rescis\u00e3o, informando as quantidades de Produtos que pretende comprar. O Cliente dever\u00e1 entregar tais Produtos ao Fornecedor e \u00e0s suas Afiliadas no prazo de 60 dias ap\u00f3s a data de cessa\u00e7\u00e3o do Contrato, devendo o Fornecedor pagar os Produtos na totalidade no prazo de 60 dias a contar da sua entrega. O Cliente ser\u00e1 respons\u00e1vel pelos custos de embalagem, seguro e transporte dos Produtos, salvo acordo escrito em contr\u00e1rio entre as Partes;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(e) Se o Fornecedor e as suas Afiliadas optarem por n\u00e3o exercer a sua op\u00e7\u00e3o de recompra de stocks dos Produtos ao abrigo da Cl\u00e1usula 14.2(d) ou se o Fornecedor e as suas Afiliadas comprarem apenas parte dos stocks de Produtos do Cliente, o Cliente dever\u00e1, no m\u00e1ximo, a crit\u00e9rio exclusivo do Fornecedor, eliminar ou vender os seus restantes stocks de Produtos ao novo Cliente do Fornecedor ou das suas Afiliadas;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(f) Se o Fornecedor e as suas Afiliadas optarem por recomprar os stocks de Produtos de acordo com a Cl\u00e1usula 14.2(d), ou quando o Cliente tiver alienado os seus restantes stocks de Produtos de acordo com a Cl\u00e1usula 14.2(e), o Cliente dever\u00e1, a crit\u00e9rio do Fornecedor ou a op\u00e7\u00e3o das suas Afiliadas destruir ou devolver prontamente todas as amostras, folhetos t\u00e9cnicos, cat\u00e1logos, materiais publicit\u00e1rios, especifica\u00e7\u00f5es e outros materiais, documentos ou pap\u00e9is relacionados com o neg\u00f3cio do Fornecedor e das suas Afiliadas que o Cliente possa ter em sua posse ou sob o seu controlo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(g) O Cliente dever\u00e1 fornecer uma lista completa e precisa dos seus clientes ao Fornecedor e \u00e0s suas Afiliadas no prazo de 10 dias para garantir que \u00e9 capaz de prestar servi\u00e7os de apoio \u00e0 garantia aos consumidores finais que possam ser exigidos pela Lei Aplic\u00e1vel; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(h) O Cliente dever\u00e1, por sua conta, devolver e providenciar para que os seus retalhistas devolvam todos os materiais de merchandising e publicidade fornecidos pelo Fornecedor e pelas suas Afiliadas no prazo de 10 dias.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\">15. INDEMNIZA\u00c7\u00c3O<\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00a0<\/strong>O Cliente dever\u00e1 proteger, defender, indemnizar e isentar de responsabilidade o Fornecedor e as suas Afiliadas, os seus executivos, funcion\u00e1rios e agentes de todas e quaisquer reclama\u00e7\u00f5es de terceiros (incluindo, mas n\u00e3o se limitando a reclama\u00e7\u00f5es de consumidores e reclama\u00e7\u00f5es relacionadas com materiais de merchandising produzidos pelo pr\u00f3prio Cliente e possuindo os Produtos e\/ou Marcas Registadas), responsabilidades, perdas, danos, processos, a\u00e7\u00f5es, multas, decretos e julgamentos, incluindo honor\u00e1rios razo\u00e1veis de advogados e custas judiciais que o Fornecedor e os seus afiliados podem sofrer como resultado do presente Contrato ou no que respeita a qualquer ato negligente ou intencional, omiss\u00e3o ou viola\u00e7\u00e3o do presente Contrato, exceto na medida da neglig\u00eancia ou ato intencional ou omiss\u00e3o do Fornecedor ou viola\u00e7\u00e3o do presente Contrato pelo Fornecedor. Relativamente a qualquer responsabilidade pela qual o Fornecedor e as suas Afiliadas procurem uma indemniza\u00e7\u00e3o, o Fornecedor e as suas Afiliadas dever\u00e3o fornecer ao Cliente uma notifica\u00e7\u00e3o imediata por escrito. A n\u00e3o presta\u00e7\u00e3o de notifica\u00e7\u00e3o imediata n\u00e3o isentar\u00e1 o Cliente das suas obriga\u00e7\u00f5es, exceto na medida em que tenha sido materialmente prejudicado por tal falha. As Partes cooperar\u00e3o plenamente entre si e prestar\u00e3o assist\u00eancia razo\u00e1vel para permitir a defesa ou liquida\u00e7\u00e3o total e completa de qualquer responsabilidade pela qual o Cliente forne\u00e7a indemniza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h6 style=\"text-align: justify\">16. GERAL<\/h6>\n<p style=\"text-align: justify\">16.1 <u>Disputas.<\/u> No caso de um lit\u00edgio entre as Partes, as Partes dever\u00e3o, de boa-f\u00e9, tentar negociar e resolver tal lit\u00edgio no prazo de 15 dias ap\u00f3s o surgimento do lit\u00edgio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.2 <u>Cess\u00e3o e outras negocia\u00e7\u00f5es<\/u>. O Cliente n\u00e3o dever\u00e1 ceder, transferir, hipotecar, cobrar, subcontratar, delegar, declarar um fundo fiduci\u00e1rio ou negociar de qualquer outra forma quaisquer dos seus direitos e obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo do presente Contrato. O Fornecedor e as suas Afiliadas poder\u00e3o, a qualquer momento, ceder, hipotecar, cobrar, subcontratar, delegar, declarar um fundo fiduci\u00e1rio ou negociar de qualquer outra forma com todos ou quaisquer dos seus direitos e obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo do presente Contrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.3 <u>Confidencialidade.<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Cada Parte compromete-se a n\u00e3o divulgar a qualquer pessoa, em qualquer momento, incluindo ap\u00f3s a cessa\u00e7\u00e3o do presente Contrato, qualquer Informa\u00e7\u00e3o Confidencial, exceto conforme permitido pela Cl\u00e1usula 16.3(b).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Cada Parte poder\u00e1 \u00a0 divulgar as Informa\u00e7\u00f5es<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Confidenciais da outra Parte:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) aos seus colaboradores, executivos, representantes, contratados, subcontratados ou consultores que necessitem de conhecer tais informa\u00e7\u00f5es para efeitos de exerc\u00edcio dos direitos da Parte ou de cumprimento das suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo ou em fun\u00e7\u00e3o do presente Contrato. Cada Parte dever\u00e1 garantir que os seus colaboradores, executivos, representantes, contratados, subcontratados ou consultores a quem divulgue as Informa\u00e7\u00f5es Confidenciais da outra Parte cumprem esta Cl\u00e1usula 16.3; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) conforme exigido pela Lei Aplic\u00e1vel, um tribunal de jurisdi\u00e7\u00e3o competente ou qualquer autoridade governamental ou reguladora.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Nenhuma Parte utilizar\u00e1 as Informa\u00e7\u00f5es Confidenciais de outra Parte para qualquer outra finalidade que n\u00e3o seja a de exercer os seus direitos e cumprir as suas obriga\u00e7\u00f5es ao abrigo ou em liga\u00e7\u00e3o com o presente Contrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.4 <u>Prote\u00e7\u00e3o de Dados.<\/u> Cada Parte reconhece que pode divulgar regularmente \u00e0 outra e \u00e0s suas Afiliadas dados pessoais relacionados com o presente Contrato. Cada Parte e as suas Afiliadas cumprir\u00e3o todas as obriga\u00e7\u00f5es impostas a um respons\u00e1vel pelo tratamento ao abrigo da Legisla\u00e7\u00e3o de Prote\u00e7\u00e3o de Dados, incluindo, mas n\u00e3o se limitando a garantir que este tem todos os avisos e consentimentos necess\u00e1rios e bases legais em vigor para permitir a transfer\u00eancia legal dos dados pessoais, bem como as medidas t\u00e9cnicas e organizacionais adequadas para proteger contra a perda acidental ou o processamento n\u00e3o autorizado de dados pessoais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.5 <u>Acordo integral.<\/u> O presente Contrato constitui o acordo integral entre as Partes e substitui e extingue todos os termos e condi\u00e7\u00f5es de venda, acordos, promessas, garantias, representa\u00e7\u00f5es e entendimentos anteriores entre as mesmas, quer escritos quer orais, relacionados com o seu objeto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.6 <u>Varia\u00e7\u00e3o. Exceto conforme previsto nestes Termos,<\/u> <u>nenhuma varia\u00e7\u00e3o deste Contrato ser\u00e1 eficaz a menos que<\/u> <u>seja feita por escrito e assinada pelas Partes (ou pelos seus<\/u> <u>representantes autorizados).<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.7 <u>Ren\u00fancia<\/u>. Nenhuma falha ou atraso de uma Parte no exerc\u00edcio de qualquer direito ou recurso previsto no presente Contrato ou pela Lei Aplic\u00e1vel constituir\u00e1 uma ren\u00fancia a esse ou a qualquer outro direito ou recurso, nem impedir\u00e1 ou restringir\u00e1 o exerc\u00edcio adicional desse ou de qualquer outro direito ou recurso. Nenhum exerc\u00edcio \u00fanico ou parcial de tal direito ou recurso impedir\u00e1 ou restringir\u00e1 o exerc\u00edcio posterior desse ou de qualquer outro direito ou recurso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.8 <u>Rescis\u00e3o.<\/u> Se qualquer cl\u00e1usula ou parte de uma cl\u00e1usula deste Contrato for ou se tornar inv\u00e1lida, ilegal ou inexequ\u00edvel, ser\u00e1 considerada exclu\u00edda, mas tal n\u00e3o afetar\u00e1 a validade e a exequibilidade do restante deste Contrato. As Partes negociar\u00e3o de boa-f\u00e9 para acordar uma substitui\u00e7\u00e3o da cl\u00e1usula ou parte da cl\u00e1usula exclu\u00edda que, na maior medida poss\u00edvel, alcance o resultado comercial pretendido da cl\u00e1usula original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.9 <u>Avisos.<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(a) Qualquer notifica\u00e7\u00e3o feita a uma Parte ao abrigo ou em rela\u00e7\u00e3o com o presente Acordo dever\u00e1 ser por escrito e dever\u00e1 ser:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) entregue em m\u00e3o ou por correio de primeira classe pr\u00e9-pago ou outro servi\u00e7o de entrega no dia \u00fatil seguinte na sua sede registada (se for uma empresa) ou no seu principal local de neg\u00f3cios (em qualquer outro caso); ou (ii) enviado por e-mail para o endere\u00e7o especificado nos Termos Comerciais (se aplic\u00e1vel) com c\u00f3pia para legal@colart.com.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(b) Qualquer notifica\u00e7\u00e3o ser\u00e1 considerada como tendo sido recebida:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(i) se entregue em m\u00e3o, mediante assinatura de um recibo de entrega ou no momento em que o aviso \u00e9 deixado no endere\u00e7o apropriado;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(ii) se enviado por correio de primeira classe pr\u00e9-pago ou outro servi\u00e7o de entrega no dia \u00fatil seguinte, \u00e0s 9h00 do segundo dia \u00fatil ap\u00f3s o envio ou no hor\u00e1rio registado pelo servi\u00e7o de entrega; e<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(iii) se enviada por correio eletr\u00f3nico, no momento da transmiss\u00e3o ou, se esse momento ocorrer fora do hor\u00e1rio de trabalho no local de rece\u00e7\u00e3o, quando o hor\u00e1rio de trabalho for retomado. Para efeitos desta cl\u00e1usula, o hor\u00e1rio de trabalho significa das 9h00 \u00e0s 17h00, de segunda a sexta-feira, num dia que n\u00e3o seja feriado no local de rece\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(c) Esta cl\u00e1usula n\u00e3o se aplica \u00e0 cita\u00e7\u00e3o ou notifica\u00e7\u00e3o de quaisquer procedimentos ou outros documentos em qualquer a\u00e7\u00e3o legal ou, quando aplic\u00e1vel, qualquer arbitragem ou outro m\u00e9todo de resolu\u00e7\u00e3o de lit\u00edgios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.10 <u>Perman\u00eancia.<\/u> Qualquer cl\u00e1usula do Contrato que pretenda expressa ou implicitamente entrar ou continuar em vigor a partir da rescis\u00e3o permanecer\u00e1 em pleno vigor e efeito.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.11 <u>Direitos de terceiros.<\/u> Ningu\u00e9m, para al\u00e9m de uma Parte deste Contrato, das Afiliadas do Fornecedor e dos sucessores e cession\u00e1rios permitidos de qualquer das Partes, ter\u00e1 qualquer direito de fazer cumprir qualquer um dos seus termos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.12 <u>Sem parceria ou ag\u00eancia.<\/u> Nada no presente Contrato constituir\u00e1 o Cliente como agente do Fornecedor ou das suas Afiliadas para qualquer fim e nenhuma parceria ou joint-venture ser\u00e1 considerada existente entre as Partes. No cumprimento das suas obriga\u00e7\u00f5es no presente Contrato e ao lidar com o Fornecedor, as suas Afiliadas e os Produtos, o Cliente dever\u00e1 agir, para todos os efeitos, como um contratante independente e n\u00e3o como um funcion\u00e1rio do Fornecedor para qualquer fim.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.13 <u>Capacidade, execu\u00e7\u00e3o e contrapartidas.<\/u> Cada Parte declara e garante que tem plena capacidade e autoridade para celebrar o presente Contrato. O presente Contrato poder\u00e1 ser executado em qualquer n\u00famero de exemplares, cada um dos quais, quando executado, constituir\u00e1 um duplicado original, mas todos os exemplares juntos constituir\u00e3o um \u00fanico contrato. Cada Parte concorda que a assinatura ou aprova\u00e7\u00e3o eletr\u00f3nica ser\u00e1 aceit\u00e1vel, podendo a prova da execu\u00e7\u00e3o ser fornecida por uma c\u00f3pia digitalizada por e-mail.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.14 N\u00e3o solicita\u00e7\u00e3o de funcion\u00e1rios. Durante a vig\u00eancia do presente Contrato e por um per\u00edodo de 1 ano a partir de ent\u00e3o, o Cliente n\u00e3o dever\u00e1, e dever\u00e1 providenciar para que as suas Afiliadas n\u00e3o o fa\u00e7am, sem o consentimento pr\u00e9vio por escrito do Fornecedor, solicitar, atrair ou oferecer emprego a qualquer pessoa que seja ou tenha sido, dentro de um per\u00edodo de 2 anos antes, um funcion\u00e1rio do Fornecedor ou das suas Afiliadas com qualquer responsabilidade ou dever ao abrigo ou em rela\u00e7\u00e3o ao presente Contrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.15 <u>Publicidade. <\/u>N\u00e3o obstante qualquer outra cl\u00e1usula do presente Contrato, o Fornecedor poder\u00e1 divulgar a terceiros e tornar p\u00fablico que \u00e9 fornecedor dos Produtos ao Cliente e aos seus retalhistas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.16 <u>Lei aplic\u00e1vel<\/u>. O presente Contrato e qualquer lit\u00edgio ou reclama\u00e7\u00e3o (incluindo lit\u00edgios ou reclama\u00e7\u00f5es n\u00e3o contratuais) decorrentes ou relacionados com o mesmo ou com o seu objeto, forma\u00e7\u00e3o, execu\u00e7\u00e3o ou rescis\u00e3o ser\u00e3o regidos pela Lei do pa\u00eds do Fornecedor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">16.17 <u>Jurisdi\u00e7\u00e3o.<\/u> Cada Parte concorda irrevogavelmente que os tribunais da sede social do Fornecedor ser\u00e3o designados exclusivamente como competentes em consequ\u00eancia ou em conex\u00e3o com o presente Contrato ou com o seu objeto, forma\u00e7\u00e3o, execu\u00e7\u00e3o ou rescis\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">[<em>Fim das Termos e Condi\u00e7\u00f5es de Venda<\/em>]<\/p>\n<p><b><span lang=\"en-GB\">Colart Iberica SA<br \/>\n<\/span><\/b>Paseo de la Castellana 93, planta 2<br \/>\n28046 Madrid<br \/>\nESPANA<\/p>\n<p>CIF : A-58463688<br \/>\nN\u00b0IVA : ESA58463688<br \/>\nN\u00b0EORI : ESA58463688<br \/>\nN\u00b0IVA FR : FR18838965127<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Spanish Portuguese Download PDF &nbsp; &nbsp; T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA 2026 &nbsp; Las presentes Condiciones Generales de Venta [&hellip;] <\/p>\n<div class=\"visit-button\">Read More<\/div>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"colart_campaign":[],"class_list":["post-94","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v24.4 (Yoast SEO v26.2) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Iberia - Colart Static Information Pages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Iberia\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Spanish Portuguese Download PDF &nbsp; &nbsp; T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA 2026 &nbsp; Las presentes Condiciones Generales de Venta [&hellip;] Read More\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Colart Static Information Pages\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-20T14:12:20+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"86 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/\",\"url\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/\",\"name\":\"Iberia - Colart Static Information Pages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-12-21T14:31:12+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-20T14:12:20+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Iberia\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/\",\"name\":\"Colart Static Information Pages\",\"description\":\"Just another Colart site\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/#organization\",\"name\":\"Colart Static Information Pages\",\"url\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-content\/uploads\/sites\/57\/2020\/12\/cropped-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-content\/uploads\/sites\/57\/2020\/12\/cropped-logo.png\",\"width\":80,\"height\":115,\"caption\":\"Colart Static Information Pages\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colart.com\/info\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Iberia - Colart Static Information Pages","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Iberia","og_description":"Spanish Portuguese Download PDF &nbsp; &nbsp; T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA 2026 &nbsp; Las presentes Condiciones Generales de Venta [&hellip;] Read More","og_url":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/","og_site_name":"Colart Static Information Pages","article_modified_time":"2026-04-20T14:12:20+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"86 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/","url":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/","name":"Iberia - Colart Static Information Pages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/#website"},"datePublished":"2022-12-21T14:31:12+00:00","dateModified":"2026-04-20T14:12:20+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/iberica\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.colart.com\/info\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Iberia"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/#website","url":"https:\/\/www.colart.com\/info\/","name":"Colart Static Information Pages","description":"Just another Colart site","publisher":{"@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.colart.com\/info\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/#organization","name":"Colart Static Information Pages","url":"https:\/\/www.colart.com\/info\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-content\/uploads\/sites\/57\/2020\/12\/cropped-logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-content\/uploads\/sites\/57\/2020\/12\/cropped-logo.png","width":80,"height":115,"caption":"Colart Static Information Pages"},"image":{"@id":"https:\/\/www.colart.com\/info\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/94","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=94"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/94\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":418,"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/94\/revisions\/418"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=94"}],"wp:term":[{"taxonomy":"colart_campaign","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colart.com\/info\/wp-json\/wp\/v2\/colart_campaign?post=94"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}